La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他法律也禁止歧视。
Celles qui ne sont pas encore en vigueur seront appliquées.
尚未公将得到实施。
Celles qui ne sont pas encore en vigueur seront mises en oeuvre.
那些尚未公应尽快。
Ces conditions sont révisées conformément à la législation en vigueur.
录取条件根据法律进行修改。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条进度报告。
Les efforts déployés pour parvenir à l'entrée en vigueur du Traité doivent se poursuivre.
使条努力必须坚持下去。
Une nouvelle dynamique se dégage en faveur de l'entrée en vigueur du Traité.
支持《条》新势头正在显现。
Une Conférence pour promouvoir l'entrée en vigueur du TICE va bientôt se tenir.
将很快举行一次促进该条会议。
Il s'agit d'une fusion internationale qui a des effets au Malawi.
这是一个在马拉维国际兼并案。
À l'heure actuelle, 136 accords de garanties généralisées sont en vigueur.
目前有136份全面保障监督。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
条是关于最后条款传统措辞。
Des procédures sont actuellement élaborées au sein des États pour mettre en oeuvre cette convention.
当前正在办理这项公必要国内程序。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式立法必须成为有法治。
Vingt parties ont déjà désigné les autorités nationales qui seront chargées de valider les projets.
缔国已任命了负责批准项目国家当局。
Pour les conventions non encore en vigueur, la procédure de révision paraît inutilisable.
对于尚未公,修订程序将显然无法适用。
La Principauté est partie à l'ensemble des instruments universels en vigueur.
摩纳哥公国加入了许多已相关普遍文书。
Cependant, une signature ne devrait pas nécessairement être exigée pour que l'avis soit efficace.
然而,签字不应成为使通知一项标准要求。
Il est grand temps de faire appliquer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
现在正是使《全面禁试条》开始时候了。
Ces inquiétudes persisteront que le projet de convention d'Unidroit entre ou non en vigueur.
统法社公草案能否问题会继续引起人们关注。
Zone dangereuse du fait de la présence, avérée ou soupçonnée, de mines antipersonnel.
缔国 对它而言,公已正式国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision qui deviendra effective dans une semaine.
一周内生效决定。
Au Soudan, le cessez-le-feu qui vient d'entrer en vigueur semble pour le moment respecté.
在苏丹,刚刚生效停火协议暂时似乎得到了尊重。
Mais vous bougez ma chérie, c'est que ça fonctionne !
魔法生效啦,亲爱,你能动了!
Les règles qui entrent en vigueur, ce sont des règles qui étaient en vigueur jusqu'à 2015 en France.
- 生效规则在 2015 年之前在法国生效规则。
Les règles en vigueur aujourd'hui sont celles instaurées par le traité de Maastricht.
目前生效规则由《马斯特里赫特条约》确。
Est-ce compliqué ? Quelles sont les informations nécessaires pour valider le formulaire ?
很复杂吗?要让表格生效需要哪些必要?
Peu de dirigeants de PME connaissent la nouvelle obligation en vigueur depuis ce 1er janvier.
很少有中小企业管理者知道自 1 月 1 日起生效新义务。
Ils ont renouvelé leur opposition à ce texte de loi, promulgué, validé il y a deux semaines.
他们再次反对两周前颁布、生效这部法律文本。
Avec l'entrée en vigueur d'une loi contre la précarité menstruelle.
随着反月经贫困法生效。
La crise sanitaire mais en France avec l'entrée en vigueur aujourd'hui de nouvelles restrictions dans 16 départements.
ZK:卫生危机,但在法国,随着今天生效新限制,在16个部门。
Depuis 2021, un arrêté en vigueur a permis de rendre officielles les règles autour de l'observation des cétacés.
- 自 2021 年起,一项生效法令使鲸类观测正式规则成为可能。
La nouvelle règle entrée en vigueur mardi 1er janvier s'appelle le " partage de la valeur" .
1 月 1 日星期二生效新规则称为“价值分享”。
En revanche, l'article ne précise pas la date d'entrée en vigueur de ces mesures.
另一方面,该条没有具体说明这些措施生效日期。
Ca ne s'annonce pas de tout repos.
煤炭禁运要到8月才能生效。12月石油。
Leurs lois en vigueur au milieu des années 90 et jusqu'en 2001 seront appliquées, mais de manière moins strict.
他们在 1990 年代中期和 2001 年之前生效法律将得到执行,但不那么严格。
Mais du fait d’une loi d’amnistie entrée en vigueur en 2006, la peine a été automatiquement réduite à 1 an.
但由于2006年生效大赦法,刑期自动减至1年。
Un nouveau passage en force qui va laisser des traces, selon le président du groupe écologiste, Guillaume Gontard.
环境组织主席 Guillaume Gontard 表示,新生效通道将留下痕迹。
Le Chili a célébré ses premières unions civiles entre homosexuels, avec l'entrée en vigueur de cette nouvelle loi.
FB:随着这项新法律生效,智利庆祝了同性恋者之间首次民事结合。
Pour rappel, le Parlement avait prolongé, à trois reprises, l'état d'urgence, entré en vigueur depuis les attentats du 13 novembre.
作为提醒,议会已三次延长自11月13日袭击以来生效紧急状态。
Pourtant, ces dernières années, la Chine a mis fin à sa politique de l'enfant unique, entrée en vigueur en 1979.
然而近年来,中国已经结束了 1979 年生效独生子女政策。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释