C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.
样澄清事实,对两个国家来说,都是一个巨大的进步。
Le représentant des États-Unis demande des éclaircissements.
美国要求澄清一个程序问题。
Le représentant des États-Unis veut-il préciser cette position?
请美国代表澄清一立场。
Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en œuvre.
必须设法澄清如何执行一。
C'est ce qui est indiqué dans la note de bas de page.
一点脚注澄清。
Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.
她建议案文澄清一点。
Ce texte explicatif a bénéficié d'un certain appui.
一澄清案文获得了一些支持。
L'orateur apprécierait des éclaircissements à cet égard.
她希望代表团就此做出澄清。
Elle apprécierait des éclaircissements à cet égard.
她希望代表团对此予澄清。
Je voudrais également une précision de la part du Président.
我还希望主席作出一些澄清。
Il importe donc que le Gouvernement apporte des clarifications à ce sujet.
因此,要求蓬政府给予澄清。
Nous souhaiterions apporter des précisions sur les chiffres concernant le sous-emploi.
我们要澄清有关就业不足的数字。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
一方面需要澄清两点。
Précise les motifs pour lesquels une demande de remise peut être refusée.
澄清了可拒绝引渡请求的理由。
Toutefois, j'aimerais obtenir des éclaircissements du Président sur un point.
然而,我希望主席澄清一个问题。
Il serait sans doute bon de le préciser dans le commentaire.
如果评注澄清一事实将非常有益。
Si besoin est, un éclaircissement pourra être ajouté dans le commentaire.
如有必要,评注可澄清。
Je le précise simplement pour rétablir les faits.
我说个只是为了澄清事实。
Elle aimerait qu'on lui explique les raisons de cet écart.
她希望能够澄清两者间的差距。
Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.
工作组欢迎所有未决案件得到澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'il soit trop lucide, le beurre.
黄油非常清。
Nous risquons d'avoir beaucoup de travail pour arranger tout ça.
这件事清一下。”
Nous permettrons ainsi à notre Troisième Œil et à notre conscience supérieure de s'ouvrir.
这样做才能清天目和超意识。
Je vais clarifier les jaunes, séparer les jaunes des blancs.
我会清蛋黄,将蛋黄和蛋白分离。
Je vais clarifier mon beurre en retirant l'écume qui se forme à la surface.
我通过去除表面的泡沫来清黄油。
A propos du Vendée Globe, une petite précision.
关于旺代单人不靠岸航海赛,稍清。
C'est pour clarifier quelque chose, pour clarifier ce que vous voulez dire.
这是为了清一些东西,说明你的意思。
Eh bien, peut-être déjà pour attendre que ça se clarifie à l'échelle de l'Assemblée nationale.
好吧,也许已经等待国民议会层面清了。
On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.
没有得到进一步的清,他第二天就离开了。
Enfin cette question elle est tellement importante pour nous car on voulait rétablir la vérité.
这个问题对我们来说非常重,因为我们想清事实。
Avant de rentrer dans les détails, quelques petites précisions.
在详细介绍具体的情况之前,我先给大家清一下。
J'espère qu'elle vous a été utile et qu'elle a permis d'éclairer certaines choses pour vous.
我希望它对你有所帮助,并为你清了一些事情。
Voilà, on a un beau beurre clarifié.
好了,我们有了漂亮的清黄油。
Avant de commencer à te donner toutes ces alternatives, je dois préciser quelque chose.
在我开始向你提供所有这些替代词之前,我清一件事情。
Aller, je vous raconte la petite histoire de l'énergie pour éclaircir tout ça !
来吧,我给你讲一个有关能源的小故事来清这一切!
Ce point étant précisé, nous pouvons rejoindre notre champion du monde, Michel Loy.
清了这一点后,我们就可以见到我们的世界冠军米歇尔·洛伊了。
– Les charges sont abandonnées, annonça Harry en refermant la porte derrière lui.
“清了,”哈利反手把门关上,说道,“所有的指控都不成立。”
Avant ça, je voudrais quand même faire une clarification qui est à mon sens super importante.
在此之前,我仍然想清一下,我认为这非常重。
Clarifions-le tout de suite: ce salut romain n'existe pas.
我们马上清一下:这种罗马式敬礼并不存在。
Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?
“呀,呀”他说,“我希望一切都已过去,都已清,妥当了结了吧。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释