28. Depuis, Songtsen Gampo a épousé la princesse Chizun népalaise.
此后,松赞干布迎娶了尼赤尊公主.
On voit qu'un homme mince, charmant mais froid, se lève du lit.
此后我们看见一个男子从床起来,消瘦,英俊,冷漠。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他们整整花了十年工夫,才还清了债务。
Depuis lors, la situation n'a pas cessé de se dégrader.
此后局势继续进一步恶化。
Depuis, aucune autre communication n'a été reçue.
此后没有在收到任何评论。
Ce sujet n'a jamais été abordé à nouveau.
此后从未再次探讨一问题。
Les projets concernant le mercure sont admis au financement depuis lors.
此后汞项目继续取得资格。
Depuis lors, cette proportion n'a pas augmenté.
但此后个数字没有增加。
Les rapports publiés après cette date n'y sont pas mentionnés.
此后发表报告没有列入。
Après quoi, la situation dans la zone frontière a été plus calme.
此后边界沿线形势比较平静。
Je ne l'ai pas vu depuis.
此后我就没有见过他。
En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.
在此后六个月中,美国海军在太平洋战足轻重。
Elle est partie le 3 juin, depuis lors, je n'ai plus eu de ses nouvelles.
她六月三日动身,此后,我就再没有得到他消息了。
Par la suite, vous pourrez peut-être installer un Custom Firmware 5.03GEN-A sur votre PSP.
此后,您可以给您PSP安装一个自制固件5.03GEN-A。
Depuis cette date, elle a approuvé plusieurs modifications.
此后,大会核准了各种修订。
Par la suite, les rapports seront soumis tous les cinq ans.
此后应每五年提交一次报告。
Les activités menées par le Groupe de travail depuis lors sont indiquées ci-après.
现报告此后开展活动如下。
Ce postulat logique n'a jamais été remis en cause par la suite.
一逻辑前提此后从未受到质疑。
Depuis lors, des projets de statuts pour cette assemblée ont été réalisés.
此后又起草了议会规约草案。
C'est toujours ce qui s'est fait par la suite.
此后一直依照项决定进行选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais toutes les études qui ont été faites depuis ont montré que c’était faux.
但是此后进行的所有研究都是错误的。
Par la suite, ils n'eurent plus tellement l'occasion de parler.
此后就没有多少机会交谈了。
Il n'y aurait plus un seul pouvoir, mais trois.
此后不再只有种权力,而有三种权力。
Que se passa-t-il ensuite dans la destinée de M. Myriel ?
此后,他的生有些什么遭遇呢?
Désormais, beaucoup plus de personnes ont accès à la connaissance.
此后有更多的人可以获得知识。
À partir de cet instant, il ne rencontra plus rien.
此后,他便什么也没有遇到了。
Le Château cesse alors d'être la résidence des rois.
此后,凡尔宫不再是国王的住所。
Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.
此后,项传统得以流传下来,得以延续。
Depuis, les défis architecturaux se suivent et ne se ressemblent pas.
此后,建筑方面的挑战层出不穷,各具特色。
Jusqu'à la fin de la classe, plus personne ne prononça le moindre mot.
此后的课堂上谁也没有发出任何声音。
Après, au lycée, j'ai porté l'uniforme.
此后,在高中我穿校服。
Depuis, la France n’impose pas de religions et n’en interdit aucune.
此后,法国不强加宗教,也不禁止任何宗教。
Les films qu'il fera après cette période ne seront plus vraiment des grands succès.
此后他拍摄的电影,并没取得很大的成功。
Mais dans les jours qui suivirent, la situation s'aggrava.
然而,在此后的几天里,形势变得严峻了。
Bref, après ça, la dictée de Mérimée est restée dans l'histoire.
总之,此后,梅里美的听写就载入史册了。
Dès lors c'est plus d'une centaine de start-ups qui se créent dans tout le pays.
此后已有超过100家民营企业在该领域注册成立。
La loi a été bonifiée depuis et aujourd'hui, il existe même des congés de paternité.
此后,法律不断完善,现在连陪产假都有了。
Depuis, deux lois en 2016 et 2018 ont permis de faire des progrès.
此后,2016年、2018年的两部法律使法国得以进步。
Depuis, on en a déterré des milliers un peu partout sur la planète.
此后,人们在全球各地挖掘出了成千上万个化石。
Depuis, il est demeuré intact dans la collection du Musée égyptien du Caire.
此后,它直完好无损地收藏在开罗的埃及博物馆中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释