有奖纠错
| 划词

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透过里海棱镜看一看对我们地区稳定威胁。

评价该例句:好评差评指正

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然限。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“棱镜项目”。

评价该例句:好评差评指正

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,建设性并通过其范围大于国利益棱镜对待这一机构。

评价该例句:好评差评指正

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透过有关人员、特别是最脆弱者棱镜研究这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

棱镜计划”最为一所公立小学实行一个实验计划,后来推广阿鲁巴所有公立小学。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战结束标志着一个只是通过两棱镜来看待国际冲突时代告终。

评价该例句:好评差评指正

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

评价该例句:好评差评指正

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国力,紫色行动加强了28个国力;棱镜项目加强了38个国力。

评价该例句:好评差评指正

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力这一棱镜进行分析,就无法理解或预防武装冲突势中针对妇女暴力。

评价该例句:好评差评指正

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当把宗教视为竞争者,对通过从上下灌输思想棱镜折射出来个人崇拜构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么棱镜,是认识,尽管我们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,我们遭了挫折。

评价该例句:好评差评指正

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“棱镜项目”和“聚合项目”协调机构国际麻醉品管制提供这方面补充信息。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语8至13岁儿童可参加一学年补习班“棱镜计划”。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了这一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉志愿人员特色工作领域。

评价该例句:好评差评指正

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国责任棱镜看待外交保护,强调这是要求国对国际不法行为损害国民情况负责程序。

评价该例句:好评差评指正

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注我们如何通过不同宗教和文化间对话与合作棱镜看待和平文化。

评价该例句:好评差评指正

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别结构这块棱镜审视过方面,在这个方面,考虑建立一种对分别群体公平地供给资金综合结构也许是有用

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)这面多棱镜来审视卫生、教育、就业或住房等领域,促使人们更加关注这个群体关切具体问题,也会使决策更具包容性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monoeratique, monoétage, monoétagé, monofichier, monofilaire, monofilament, monofilm, monoflotteur, monofluorure, monofréquence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

L'intérêt de NIRISS c'est qu'il appelle un spectrographe grand champ avec prism.

NIRISS的优势在于它是带的大范围摄谱仪。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Nous envisageons le monde à travers des prismes différents.

我们通过不同的待世界。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ces prismes évoluent et changent en fonction des civilisations et des époques.

这些根据文明和时代的不同而演变和变化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Peut-être que nos grosses fortunes le voient sous un prisme déformant.

也许我们的大财富通过扭曲的到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est pour cela en fait - on aurait finalement gardé ce prisme masculin comme étant le nôtre.

事实上,这就是为什 - 我们最终会保留这个男性作为我们自己的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est celle avec le triangle au milieu, le prisme avec un jet de lumière qui ressort en arc-en-ciel.

它是中间有三角形的那个,,带有彩虹般的射

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Repensez à ce tournant, à ses conséquences, et utilisons ensemble le filtre, le prisme, des trois flux non marchands.

回想一下这个转折点及其后果,并一起使用三种非动的过滤器、

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et plus le refroidissement est lent, plus ces fissures sont bien organisées et forment des prismes comme ceux que j'ai sous les yeux.

而它冷却得越慢,这些裂缝就越有组织性,并形成像我正在的那些

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'appareil qu'ils cherchent est un prisme relié à un laser dans la vallée, permettant de mesurer le mouvement de la montagne.

- 他们正在寻找的设备是一个与山谷中的激光相连的,用于测量运动的山。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce qui est assez contradictoire, c'est qu'en même temps, ces prismes deviennent de plus en plus difficiles, de plus en plus inatteignables.

颇为矛盾的是, 与此同时,这些却变得越来越困难,越来越高不可攀。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les noms qui finissent par " isme" , " isme" : le mécanisme, donc c'est i, s, m, e : le mécanisme, le prisme, l'autisme.

以“isme”,“isme”结尾的:机制,所以是i,s,m,e:机制,,自闭症。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il devait s'en souvenir toute sa vie, comme de tout ce qui s'était produit à cette époque, à travers le prisme déformé de son infortune.

他要用一生来记住这件事,以及当时发生的一切,都要通过他不幸的扭曲来记住。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Emmanuel Macron reconnait en particulier qu'il s'est laissé enfermer par la question de la sécurité au Sahel ces dernières années, et que la France n'a été perçue qu'à ce prisme-là.

埃马纽埃尔·马克龙特别承认, 近年来他让自己被萨赫勒地区的安全问题所困,而法国只能通过这个待。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Tout fini par être regardé à travers un prisme politique, et… je sais que certains dans cette ville qui vont penser… bon… si Obama est pour… je suis contre !

一切都最终被通过政治待, 和...我知道这个城里有些人会想...好。。。如果奥巴马支持...我反对!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monograde, monogramme, monogrammiste, monogranulaire, monographe, monographie, monographique, monogyne, monohalogénation, monohalogéno,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接