有奖纠错
| 划词

Cette sculpture vivante est fabriqué en glaise .

这个如生的雕像是泥塑的。

评价该例句:好评差评指正

Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.

他的这幅肖像画得如生, 如睹其人。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie créative du travail a remporté plusieurs prix nationaux exposition de céramiques.

她创作的作品如生,曾多次获得国内陶瓷展奖项。

评价该例句:好评差评指正

Cette statue a du mouvement.

这座塑像如生。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发的中国结系列产品具有如生的特点。

评价该例句:好评差评指正

L'artiste anime ses personnages.

艺术家使他笔下的人物如生。

评价该例句:好评差评指正

Et alors, ces instants volés, comme les amoureux, les oiseaux ou la lumière, semblent s’envoler et se fixer hors du temps qui les a vus naître.

爱情,小鸟,变幻无常的光线… 一个个彩的定格瞬间,再一次把它们如生地展现在我们面前。

评价该例句:好评差评指正

Usine et un certain nombre de non-prescrites calligraphe, peintre entretenir des relations de coopération, la production des peintures anciennes à la vie, sont vendus dans le pays et à l'étranger.

本厂与多位著明民间书法家、画家保持合作关系,生产的仿古画如生,销往全国各地及海外。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.

根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣树,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣树,永久地拥抱着人类和大自然。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Je pourrais le regarder pendant des heures. On dirait vraiment qu'il est vivant.

我可以连着欣赏几个小时。它看起来如生。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Un objet inerte, on arrive à lui donner vie simplement en jouant avec la lumière.

个静止的物体可以通过光的作用而变得如生。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Or, cette héroïne est tellement vraie, qu’il me semble l’avoir connue.

这位女主人公给描绘得那么如生,真切动人,仿佛我真的见过她似的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier leva la tête, les yeux étaient de superbes sculptures, belles et réalistes à la fois.

元首仰,那些太中的眼睛是很精美的雕塑,如生。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Ça, c'est le travail du comédien après, de faire vivre le vêtement.

这是演员之后的工作,让服装如生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Son coup de pinceau donne vie à cette fillette.

他的笔触使这个小女孩如生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour donner vie à ces bêtes, un seul moteur.

- 为了让这些野兽如生,个引擎。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Il invente des techniques pour donner du volume à ses personnages, jouant avec l'ombre et la lumière pour qu'ils prennent vie.

他发明了些技巧来使人物变得丰满,通过光影使它们如生。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En les faisant vivre, nous serons plus forts pour aborder les temps qui viennent.

通过让它们如生,我们将更加坚强地面对即将到来的时代。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le festival du Printemps francophone, à Solesmes, fait vivre le territoire, réunit les villages.

索莱斯梅斯的法语春节使这片土地如生,将村庄聚集在起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sur les réseaux sociaux, il a même ressuscité grâce aux images de synthèse.

在社交网络上,由于计算机生成的图像,它甚至变得如生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Theo Jansen réalise des créatures étranges qui, avec une simple petite rafale, prennent vie.

Theo Jansen 制作了些奇怪的生物,只需轻轻击,就会如生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le rêve d'artiste: voir le personnage du tableau prendre vie.

艺术家的梦想:看到画中的人物如生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Une truffe qui fait vivre ce village de 700 habitants et permet à la commune d'entretenir son patrimoine.

松露使这个拥有700名居民的村庄如生,并使该镇保持其遗产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Alors que la nuit tombe, les Rover martiens s'animent sous les yeux des astronomes en herbe.

随着夜幕降临,火星探测器在崭露头角的文学家眼前如生。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Même si sa pose et le format vertical évoquent une sculpture, l'artiste emploie son savoir-faire pour créer une illusion de la réalité.

尽管采用竖幅形式,给人以雕塑的感觉,艺术家运用技巧使画作如生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年季度合集

Conservées par sa famille dans un coffre-fort, les planches prennent ici vie pour expliquer la genèse du personnage.

由他的家人放在个保险箱里,这些板子在这里如生,以解释这个角色的起源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

AD : Merci Cédric de Oliveira en direct du Stade de France pour nous faire vivre ce match.

AD:感谢来自法兰西体育场的 Cédric de Oliveira 让这场比赛如生。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Dans le film d'Olivier Dahan, La môme(2007), Marion Cotillard fait revivre cette légende de la chanson française.

在奥利维尔·达汉 (Olivier Dahan) 的电影《La môme》(2007) 中,玛丽昂·歌迪亚 (Marion Cotillard) 将这法国歌曲的传奇演绎得如生。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

V. D. S: Il prônait un musée qui utiliserait l’image et non les objets sacrés pour faire revivre le passé.

V. D. S:他主张建立个博物馆,使用图像而不是神圣的物品来使过去如生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人, 丁达尔消毒法, 丁当, 丁当声, 丁当作响的, 丁点儿, 丁丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接