Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本而言,该成语含
是:开始进餐,引发食欲。
Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.
这一看法部分正确,但却无视下事实:保留从本
上来说就是单方面声明,这一根本
质使保留与其相关联
条约十分不同,这一点解释了提具保留
程序上
特殊
。
Si tel est le cas, il est également vrai que certaines sanctions ne visent pas à assurer le respect des exigences des Nations Unies, mais à précipiter un changement de régime et ce, par la révolte contre des conditions internes de souffrances causées par les sanctions.
如果确实是这样,那么,也就可说,一些制裁
本
并非实现对联合国要求
遵守,而是通过
们对由于制裁而造成
国内艰苦条件
反抗而促成制度
改变。
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que l'on souhaite par les mots « traitement inhumain ou dégradant » figurant à l'alinéa b) inclure certaines formes d'exploitation, sans préjudice du champ d'application du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes en particulier des femmes et des enfants.
准备工作文件应表明,(b)项中“非道或有辱
格
待遇”
本
是在不影响联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运
口特别是妇女和儿童行为
补充议定书
范围和适用情况下将某些形式
剥削包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。