En outre, M. Pasko a travaillé pour des médias japonais, notamment le journal Asahi et la chaîne de télévision NHK.
巴斯科先生还为日本媒体工作,包括《朝日新闻》和NHK电视台。
Le Japon doit normaliser ses relations avec la République populaire démocratique de Corée par le règlement de ce passé malheureux et une solution globale des problèmes en suspens, y compris les enlèvements, les questions nucléaires et les griefs passés.
日本将通过处理令人遗憾的历史题,全面解决未决题,包括绑、题及过去的冤情,实现朝日关系正常化。
Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.
在美国总统特使于去年十月初刚刚访平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框协议》继续实施方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。