有奖纠错
| 划词

L'averse a causé la chute d'un pan de mur.

暴雨冲毁堵墙。

评价该例句:好评差评指正

La pluie d'orage a abîmé des champs de blé.

暴雨毁坏麦田。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a achevé de décourager les spectateurs.

暴雨终于叫观众都泄气

评价该例句:好评差评指正

Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.

滑坡是由近日暴雨造成

评价该例句:好评差评指正

"Je n'ai pas le souvenir d'une telle averse", explique-t-il.

“我从来没见过暴雨。”

评价该例句:好评差评指正

Un orage avait passé.C’était maintenant le soleil.

暴雨,又是阳光遍地。

评价该例句:好评差评指正

Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.

泥石流是由近日暴雨造成

评价该例句:好评差评指正

L'orage a gonflé la rivière .

暴雨使河水上涨。

评价该例句:好评差评指正

La mousson s'accompagne parfois de pluies torrentielles et de typhons meurtriers.

季风有时会伴有暴雨和造成极损害台风。

评价该例句:好评差评指正

Les orages se succèdent sans interruption.

暴雨不间断地阵接着阵。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, des pluies torrentielles avaient déplacé des mines vers le centre du village.

次,暴雨把地雷冲到村中心。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes donnent une orientation sur l'océan agité de la politique.

些原则在疾风暴雨政治海洋里提供精神指南。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies empêchent aussi de se rendre dans plusieurs zones par la route.

此外,暴雨还使通往该区域各地方道路难以使用。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a raviné une pente.

暴雨把斜坡冲刷成道道沟。

评价该例句:好评差评指正

L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.

苏丹南部完全缺乏基础设施情况,同暴雨道,造成困难问题。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦暴雨造成河流泛滥和洪水。

评价该例句:好评差评指正

Le bain chauffe.

浴水热。〈转义〉暴雨即将来临。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques sont un phénomène qui nous affecte tous.

暴雨是因所谓“圣女”现象造成,而且已经造成前所未有影响,受害者数以千计。

评价该例句:好评差评指正

Sécheresse, précipitations diluviennes, inondations et cyclones sont observables à l'échelle mondiale.

干旱、暴雨、洪灾以及气旋现在全球发生,造成海平面上升、缺水、饥荒、生命损失和物质破坏。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres régions, des pluies torrentielles ont causé de graves inondations et la destruction de récoltes.

在其他区域,暴雨造成严重水灾,毁坏庄稼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


valamite, Valanginien, valaque, valbellite, valcanite, val-de-marne, valdinguer, valdisme, val-d'oise, Valdonnien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

A sa surface se déchaînent des vents et des orages très puissants.

木星表面会有强风、

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听说中级

Le ciel sera très nuageux avec des averses de grêle en fin de matinée.

中午之前会多云,有时加冰雹。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

La météo prévoit des orages. N'oublie pas ton imperméable !

天气预报有。别忘衣哟!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au début d'octobre, de grandes averses balayèrent les rues.

十月伊始,一次次冲刷着大街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le fontis que Jean Valjean rencontrait avait pour cause l’averse de la veille.

冉阿让遇到地陷是头天晚上造成

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Dans l’immédiat, il faut placer les victimes à l’abri de la tempête.

现在,应该立刻将受害者从中安置于庇护之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seulement les pluies diluviennes empêchent les travaux d'avancer.

但是展。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers cinq heures, une pluie torrentielle tomba, qui n’abattit ni le vent ni la mer.

5点钟左右,一场降临,但海浪和狂风并没因此平息。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les équations descriptives se sont cette fois mises à pleuvoir comme une averse sans fin.

描述方程如般涌现,无休无止。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’ orage éclata brutalement, faisant entrer les murs de l’abbatiale en résonance.

突然,天上下起,外面隆隆雷声在教堂里也形成巨大回音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant au curage, on confiait cette fonction aux averses, qui encombraient plus qu’elles ne balayaient.

却远远不能起到冲洗用,反而使阴沟堵塞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment pourrait-il jamais apercevoir le Vif d'or dans ces conditions ?

点打在哈利眼镜上。天哪,在狂风之中他怎么能看得见那金色飞贼呢?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu te souviens, je t’avais raconté que j’avais failli y mourir au cours d’un orage ?

你还记得吗?我曾经告诉你我差点死在一场里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une rafale de pluie balayait la chaussée, où des femmes fuyaient, en tenant leurs jupes à deux mains.

一阵冲洗街道,街上女人们都双手拎起裙脚匆匆而行。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors que l'essaim atterrissait dans le champ, la tempête de la vie paraissait avoir rincé les trois hommes.

它们很快开始在附近田野上降落,三个人沐浴在生命之中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se retournait sur sa couche de sable, donnant à peine une vague attention à cette lutte des éléments.

他躺在沙地上翻来复去,几乎完全不理会外面狂风

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, l’orage éclata avec une extrême violence. Pendant une demi-heure, l’eau tomba à seaux, la foudre gronda sans relâche.

此刻,狂风,整整半个小时大倾盆,雷声隆隆响个不停。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était une existence au-dessus des autres, entre ciel et terre, dans les orages, quelque chose de sublime.

他们过是高人一等生活,在天地之间,在狂风之中,他们显得超凡脱俗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

New York en état d'alerte face aux pluies torrentielles.

纽约警惕

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'équivalent d'une année de pluie s'est abattu en trois jours sur la métropole de 10 millions d'habitants.

这场相当于一年降在这三天里突然袭击这座拥有1000万居民大都市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


valentine, valentinite, Valentino, valentinois, valéral, valérate, Valeriana, valérianacées, valériane, valérianelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接