有奖纠错
| 划词

Si l'on n'ajoute pas l'expression « de façon préméditée » dans ces paragraphes, ils porteront également sur les crimes commis dans un accès de colère dans des circonstances particulières; autrement dit, le projet inclurait, de façon implicite, non seulement les crimes entrant dans le cadre de cette résolution, mais aussi les crimes passionnels. Si tel est le cas, il faudrait l'indiquer de façon explicite.

如果在上述段落中没有插入“有预谋”字样,那么这罪行可能理解为对一暴怒反应,换言之,这草案含蓄地纳入了本草案所涵盖犯罪及包括激犯罪在内犯罪行为,因此应该对此予以明确指

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代数, 代数(学), 代数(学)的, 代数变换, 代数等式, 代数方程, 代数符号, 代数函数, 代数曲线, 代数式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On a déjà cité Sénèque, qui utilise la fureur d'Hercule pour illustrer la pensée stoïcienne.

我们已经提到过老学派哲学家赛内用了赫拉勒斯暴怒来阐明斯多葛派思想。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

2e motif d'agacement : l'absence de candidats d'En Marche face à la socialiste Marisol Touraine, la ministre de la santé pourtant très décriées par les médecins, fulmine un proche de Bayrou.

恼火第二个原因是:没有En Marche候对社会主义者Marisol Touraine,卫生部长,但受到医生批评,暴怒了Bayrou一位密友。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精

Une colère tumultueuse la crispa d'abord, et elle ouvrit la bouche pour leur crier leur fait avec un flot d'injures qui lui montait aux lèvres; mais elle ne pouvait pas parler tant l'exaspération l'étranglait.

初,一阵骚动暴怒使得她肌肉痉挛,她张了嘴预备把一阵升到嘴边辱骂去斥责行为,不过因为愤怒扼住了嗓子,她简直不能够说话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承, 代位继承人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接