有奖纠错
| 划词

Il soufflait une petite brise matinale.

吹着轻微的晨风

评价该例句:好评差评指正

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再,偶尔会有一两片意间亲吻我的头发,那是一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Elaps, élargeur, élargi, élargir, élargissement, élargisseur, élarvement, Elasmobranches, élasmose, élastance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'air froid du matin paraissait bercé par le son agréable du violon du clochard.

老人舒提琴声在寒冷的中飘荡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce furent les dernières paroles de l’Indien, qui se perdirent dans le souffle du vent.

塔卡夫的最后一句话在中消失了。入了海面,被落潮拖带着,越来越远。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À la lucarne du troisième étage le vent du matin agitait les cheveux gris sur la tête de l’homme mort.

在四楼的一个窗口,吹拂着一个死人的灰白头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'air frais du matin qui lui fouettait le visage réveilla Harry plus efficacement que le long bavardage de Dubois.

凉爽的拍打着他的面颊,比起伍德的长篇大论来,一下子就让他清醒多了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La chaleur accablante qui avait régné pendant la journée commençait à être tempérée par la brise du matin.

白天盛行的闷热开始被和。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun jeta son premier coup d’œil aux montagnes environnantes, aux vallées profondes encore noyées de brumes, à la surface du lac Taupo, que le vent du matin ridait légèrement.

大家向四周望了望,看着前后左右的山峰,看看还沉浸在雾中的深谷,看看被吹皱的道湖。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur l’autoroute qui conduisait à Newark, l’air qui entrait par la fenêtre grande ouverte était déjà tiède, elle tourna le bouton de la radio et se surprit à chanter à tue-tête.

在前往纽瓦克机场的高速公路上,涌车窗的已经带有些许温度。玛丽打开了车上的收音机,开始大声地唱起歌来,连她自己都被这种举动吓到了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza n'eut pas même le temps d'ôter la chemise de nuit qu'elle avait enfilée lorsque s'était levée la brise du matin, et elle frissonna de compassion devant sa hâte de débutant.

费尔米娜·达扎甚至来不及脱下吹拂时穿上的睡衣,她为初学者的匆忙而怜悯地颤抖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élatinacées, élatine, élavé, élaver, elbasan, elbe, Elbée, elbeuf, elbrussite, eldorado,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接