On a fait remarquer que le navire pouvait aussi être immobilisé sans qu'il y ait faute du transporteur.
据指出,在承运人无过失的情况下也可能发生扣押。
D'après le projet de texte, ni le droit lui-même, ni l'application de la présomption de non-responsabilité ne sont soumis à l'obligation pour le transporteur d'exercer une diligence raisonnable pour fournir un navire en état de navigabilité.
根据该案文草案,无论是权利本身还是无过失的适用都不以承运人在提供适航船舶方面作出应有的努力为前提。
La règle générale de responsabilité posée à l'article 6.1.1 doit être examinée conjointement avec les exceptions prévues à l'article 6.1.2 et les présomptions de non-responsabilité établies par l'article 6.1.3, qui n'existent pas dans les Règles de Hambourg.
必须连同第6.1.2条中的除外规清单以及汉堡规则未作规
的第6.1.3条的无过失
一并审议第6.1.1条中的一般赔偿责任规则。
Diverses expressions sont utilisées pour décrire la doctrine contemporaine imposant la responsabilité objective, dont la «responsabilité sans faute», la «négligence sans faute», la «responsabilité présumée», la «négligence objective», la «responsabilité objective» ou la «responsabilité pour risque créé».
施加严格责任的现代学说使用了各种名称,其中有:“无过失责任”(responsabilité sans faute);“无过失疏忽”、“断责任”、“当然过失”、“客观责任”(responsabilité objective)或风险责任(responsabilité pour risqué crée)。
Il a en outre été suggéré, dans un souci de cohérence, de limiter cette liste à des périls illustrant l'absence de faute de la part du transporteur et de traiter les autres périls, comme l'incendie, dans des dispositions distinctes.
建议的另一个替代做法是,为一致起见,应将所列举的除外风险局限在承运人并无过失的风险示例范围内,而其他风险,例如火灾除外情形,应载于单独的条款中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。