有奖纠错
| 划词

Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.

请勿让诸位发动节制地传播邪恶。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ces droits ne devraient être ni absolus ni sans limites.

毋庸指出,这种权利不应该是绝对和

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines délégations, la raison en était la nature non contraignante des résultats des travaux.

一些代表团认为,会议结果性质是造成这一问题原因。

评价该例句:好评差评指正

Pendant un génocide, plus rien ne les lie hormis les tiers, qui peuvent jouer un rôle crucial.

种族灭绝过程中,除第三方可发挥作用外,政府与人民之间再

评价该例句:好评差评指正

Je comprends qu'il s'agit d'une tâche militaire ô combien difficile, étant donné la nature sauvage de la campagne bosniaque.

我理解这是一项非常困难军事任务,鉴于波斯尼亚农村情况。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la guerre froide a marqué la première étape de la course effrénée aux armements qui se poursuit aujourd'hui.

疑问,冷战造成了、持续至今军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu pour mon pays d'exprimer, ici, sa vive préoccupation face à la course effrénée aux armements et à l'augmentation croissante des dépenses militaires.

这是联合国最重使。 我国此表示它对军备竞赛以及不断增长军事开支关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons participé à l'élaboration du Code de conduite pour une pêche responsable et des Plans d'action, en particulier en ce qui concerne la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée.

我们参与了负责任捕捞行为准则和行动纲领起草工作,特别涉及非法、未汇报和捕捞。

评价该例句:好评差评指正

La pêche illégale, non déclarée et non réglementée doit être interdite, car elle nuit aux droits des États côtiers, y compris le Kenya, dans les zones économiques exclusives et en haute mer.

应禁止非法、和未经报告捕捞,因为它影响包括肯尼亚专属经济区和公海沿海国家权益。

评价该例句:好评差评指正

Douze pays en développement pour lesquels une forte proportion des lignes tarifaires sont non consolidées sont exempts de la réduction prévue par la formule suisse, mais doivent consolider presque tous leurs droits (90 %) au taux de 28,5 %.

关税细目比例较高12个发展中国家被豁免实施公式得出削减幅度,但是将几乎所有关税(90%)约28.5%水平。

评价该例句:好评差评指正

On a appuyé l'approche générale adoptée par la Commission consistant à réglementer les contre-mesures pour en limiter l'utilisation plutôt que de ne pas traiter du tout de la question, en laissant les contre-mesures ouvertes et susceptibles d'abus.

有人表示支持委员会规定反措施方面一般处理方法,就是对使用反措施规定若干限制,而不是完全不处理这个问题,使其,容易被滥用。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, le Groupe des États ACP continuait d'être préoccupé par la formule de réductions tarifaires, le régime des droits de douane non consolidés, l'effritement des préférences et les flexibilités.

关于非农产品市场准入,该集团继续关心方式,关税待遇、优惠流失和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont de moins en moins de ressources et sont souvent moins libres de promouvoir le développement social et dans de nombreux cas, le pouvoir incontrôlé du capital, qui prend même le pas sur les gouvernements nationaux, a accru les disparités au sein des sociétés.

政府资源减少了,而且有时促进社会发展自由减少了,若干情况下,公司资本力量甚至超越国家政府,加速了社会内悬殊。

评价该例句:好评差评指正

Israël poursuit les chimères d'une paix résultant d'une guerre totale lui assurant une victoire totale, sans se soucier des retombées de cette politique sur la paix et la sécurité internationales, et ne veut, à l'évidence, pas d'une paix négociée et garantie par la communauté internationale qui passe, nécessairement, par la restitution des territoires conquis par la force.

以色列所寻求实现梦想是通过打一场它获得彻底胜利战争来赢得和平,而不用考虑这一政策对国际和平与安全影响。 显然它并不寻求国际社会所保障通过谈判实现和平,因为这种和平必然包括归还以武力占领领土。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture officielle de la session a été précédée par un divertissement musical de bienvenue offert par la chorale du personnel des Nations Unies, les Songbirds, suivi par un autre divertissement musical offert par le Kenya Moipei Girls Quartet, qui a interprété deux chansons en Kiswahili traitant de la crise des zones rurales et de ses conséquences, à savoir une urbanisation prématurée, source de misères intolérables pour les jeunes vivant dans la pauvreté dans les villes.

会议正式开始之前, 联合国职工合唱队,“歌之鸟”表演节目,欢迎各位代表,接着肯尼亚Moipei 女声四重唱表演节目,用斯瓦希里语演唱两首歌曲,这两首歌曲内容揭示了农村土地危机以及不成熟城市发展使生活城市贫困状况下青年人遭受难言之苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cliquez sur le lien en description pour tester gratuitement et sans engagement le site et partir à la recherche de vos ancêtres !

单击视频简介中的链接免费且无约束地使用该网去寻找你的祖先吧!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Moins exigeant qu'un enfant, il a une vie plus brève et se place plus facilement dans un autre foyer donc il représente un engagement moindre.

养一只物比养一个孩子容易多了,物的生命更短暂些,而且当这家不想继续养它时,可以很容易的把它托付给另一个家庭,此养一个物所承担的义无约束相比养一个孩子要少很多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接