有奖纠错
| 划词

Sinon, nous ne serons pas en mesure de relever les défis.

不然,我们将无法应付

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif ne peut être réalisé par un pays isolément.

这是各国单独无法应付

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies ne peut résoudre seule aucun des problèmes que j'ai décrits.

单靠联合国无法应付上述任何

评价该例句:好评差评指正

Pour relever ce défi immense, elles n'y parviendront pas toutes seules.

它们单靠自己是无法应付这项重大

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'appareil judiciaire burundais n'était pas préparé à cette croissance.

不用说,布隆迪司法机构无法应付这种增加。

评价该例句:好评差评指正

Les événements l'ont débordé.

事态发展使他无法应付

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut assurément être relevé que par le plus grand respect du droit existant.

不严格遵守现有法律,就无法应付这种

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité ne pourra y faire face qu'avec le concours de tous.

如果没有所有国家,管理局将无法应付这些

评价该例句:好评差评指正

Ces défis ne peuvent pas être relevés sans ressources nouvelles, supplémentaires et durables.

没有新、额外资源就无法应付这些

评价该例句:好评差评指正

La tâche, qui dépassait les possibilités du secteur public, appelait une participation du secteur privé.

这项是公营部门无法应付,必须有私营部门参与。

评价该例句:好评差评指正

La tâche, qui dépasse les possibilités du secteur public, appelle une participation du secteur privé.

这项是公营部门无法应付,必须有私营部门参与。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont-là des défis que nous ne pouvons pas relever seuls.

这些是我们无法单独应付

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la tâche est telle que le Timor-Leste ne peut pas y répondre seul.

这种如此艰巨,东帝汶无法单独应付

评价该例句:好评差评指正

Un jour, la direction du monde deviendra hors de d'atteinte des finances, de l'armée et de la diplomatie américaine.

终会有一天,世界领导将无法应付这些来自金融、军队和美国外交问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Afrique ne pouvait relever seule le défi qui lui était lancé.

然而,非洲无法独立应付它所面对

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement, à la baisse, n'a pu répondre de façon suffisante aux trop nombreux besoins du pays.

官方发展援助一直下降,无法应付该国过多问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de faire face à ces nouvelles tâches sans un poste supplémentaire d'agent des services généraux.

不增加一名一般事务人员就无法应付增加工作量。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens dont on dispose actuellement ne suffiront jamais face à l'ampleur et à la complexité de la tâche.

现有各种手段永远无法应付如此规模和复杂任务。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de santé, déjà surchargés, ne peuvent pas faire face au grand nombre de personnes nécessitant un traitement.

保健系统不堪重负,需要治疗人数之多,无法应付

评价该例句:好评差评指正

Ces énormes problèmes dépassent la capacité de ces pays vulnérables à s'y attaquer seuls.

这些巨大问题显然超越了这些脆弱国家能力,使它们无法单独应付

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语精选

Sauf qu’à un moment donné, je ne gérais plus.

只是在某个时刻,我应付

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

D'autres n'ont pas pu faire face à cette cascade.

其他人应付这种特技。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il doit y avoir des efforts financiers des communes, mais sans l'accompagnement de l'Etat, on sera incapables de faire face.

- 市政当局必须作出财政努果没有国家的支持,我们将应付

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接