有奖纠错
| 划词

La GIEACP indique qu'elle n'a pu vérifier si cette interdiction s'appliquait également au système d'enseignement traditionnel dans le cadre duquel les enfants sont éduqués au sein du milieu familial et communautaire local conformément aux rites et coutumes en usage.

全面罚儿童全球倡议报告说,无法确定这一禁性规定是也适用于按照现行礼节和风俗在当地的家庭和社区教育儿童的传统教育系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃得饱饱的宾客, 吃得不多, 吃得肚子发胀, 吃得非常多, 吃得过多, 吃得好, 吃得好的, 吃得很多, 吃得极少, 吃得津津有味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

在君王参拜的时候,规定,议事司烽不陪伴教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais quand on regarde les 8 Premiers ministres dans l'ordre protocolaire, c'est beaucoup moins nuancé.

但是当我们顺序查看8位总理时,它的细微差别要小得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃饭, 吃饭结束的时候, 吃饭时的邻座, 吃饭时喝酒, 吃粉笔灰, 吃腐尸的动物, 吃干醋, 吃干饭, 吃干酪, 吃功夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接