有奖纠错
| 划词

A été le succès des produits, portant le démantèlement robot.

目前已成功的产品,轴承机械手。

评价该例句:好评差评指正

1 F-16 a été transformé en pièce de musée.

F16战斗机已移至博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires.

全部和部分所涉法律事项。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, 300 navires y sont échoués chaque année pour y être démantelés.

阿朗滩头的船场平均每年300艘船

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif a été neutralisé et on ne signale aucun blessé, ni aucun dégât.

该爆炸装置被,未造成任何伤亡或损害。

评价该例句:好评差评指正

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由船事项休会期间工作小组予以确定。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le rapport sur les déficiences mentales que cette «dissection» est la plus poussée.

关于精神残疾人问题的报告中最详细地讲述了这种“”办法。

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement de navires s'effectue en Asie sur les plages de sable, méthode communément appelée «échouage».

南亚在沙滩上进行船作业,通称为“滩头”法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres chantiers importants se trouvent à Kolkata, à Visakhapatnam, à Kochi, à Goa et à Mumbai.

另一些要的船场设在Kolkata、Visakhapatnam、Kochi、Goa和孟买。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

为了更容易理,特别报告员的报告也提供了一种“”健康权利的办法。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de leur durée de vie utile, les bateaux sont vendus au rebut sur le marché international.

有用年限完结的船在国际市场上出售。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recouru à des moyens techniques simples pour démanteler les différents composants et explosifs contenus dans ses mines antipersonnel.

意大利采用了简单技术,将杀伤人员地雷的不同部件和炸药下来。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat continuera à coopérer avec l'OIT, en particulier en ce qui concerne les travaux sur le démantèlement des navires.

秘书处将继续与劳工组织进行合作,特别在就有关船的工作方面进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Alang, une ville côtière de l'État indien du Gujarat, est le plus grand site de démantèlement de navires de transport maritime.

阿朗是印度古吉拉特邦的一个沿海城镇,也是世界上最大的海运船点。

评价该例句:好评差评指正

Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.

当他们使用切割器船身或在露天焚烧不可回收的物品时也会吸入危险的物质。

评价该例句:好评差评指正

Un autre a donné des informations sur un projet pilote visant à tester des directives existantes en démantelant un ou deux navires.

还有一位代表报告了一个示范项目的情况,该示范项目是通过一艘或两艘船来检测现有准则。

评价该例句:好评差评指正

Tout est fait pour être démonté, le mécanisme mais aussi l'électronique, c'est pourquoi un connecteur a été installé sur les deux capteurs ILS.

一切是要,机制,而且电子产品,这就是为什么一个连接器已安装于两个传感器的ILS 。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le démantèlement d'un navire, cette eau est souvent déversée dans l'environnement que ce soit directement ou lors d'opérations de transfert sans protection.

这通常指油污液体,因为这种液体通常受到油料和货物残余乃至其他一些污染物(诸如无机盐和重金属)的严重污染,但在活动期间或转运期间,因无置放装置,舱底水往往被直接排入环境。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi la situation où un navire change de pavillon avant son démantèlement pour pouvoir échapper aux contrôles imposés par la Convention.

同时,船之前有可能更换悬挂的国旗,从而可回避《公约》实施的管制。

评价该例句:好评差评指正

En fin de vie du véhicule démantèlement capacité de 10.000 ou plus dans le recyclage de la ferraille de traitement de plus de 100.000 tonnes.

报废汽车年能力达10000辆以上,年回收加工废旧金属10万吨以上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébulliométrie, ébullioscope, ébullioscopie, ébullition, ébumé, ébumée, éburné, éburnéen, éburnéenne, éburnification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024巴黎奥运

Alors on l'a un peu démonté aujourd'hui.

所以今天我们稍微了一下。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Bon, après le démantèlement, il reste les pales.

好吧,之后,还有桨板。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, ils commencent par prendre une paire de baskets et la déconstruire.

所以,他们从一双运动鞋开始。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Voici les réponses, je t'ai mis ici, comment décomposer les calculs.

这里有答案,我给你放这儿了,如何式子。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Comme le résume la critique Ramona Curry, « la parodie déconstruit, le pastiche reconstruit » .

正如评论家拉莫纳·柯瑞所总结那样,“滑稽模仿是,模仿是重建”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232合集

Un démantélement qui touche toute la filière.

一场波及整个行业

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Je te garantis que ce collier n'a jamais été démonté.

我向你保证这条项链从未被过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Ca provient d'une C3 Pluriel qui a été démontée.

它来自于被 C3 Pluriel。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Il y a plus d'un an, son squelette avait été entièrement démonté pour être restauré.

多前,他骸骨已经被彻底复原。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232合集

Plus de 20 bateaux du port vont partir à la casse.

来自该港口 20 多艘船将被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20239合集

Tout commence par le démaillage, une opération rapide mais délicate.

一切都从开始,这是一个快速但微妙操作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

500 voitures et scooters sont prêts à être désossés aujourd'hui et demain.

- 今天和明天有 500 辆汽车和踏板车准备

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20239合集

On démontait le moteur, on le remontait... On ne faisait que ça.

我们了发动机,重新组装… … 我们只这么做了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

On allait démonter l'avion, le charger, le ramener ici et le remonter.

- 我们打算飞机,装载它,把它带回这里,然后重新组装起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Equipé de brouettes et de boîtes à outils, chacun démonte l'objet convoité.

- 配备手推车和工具箱,每个人都梦寐以求物体。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

La gauche devenue majoritaire dans la salle ne s'était pas gênée pour détricoter les mesures.

会议室里左派已经成为多数, 他们毫不客气地了这些措施。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Mais attends Eliott... Pour réaliser ce plan, il faut te démonter entièrement et utiliser tes pièces?

艾里斯:但是等艾略特...要实现这个计划,你必须完全并使用你零件?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Et à force d'être démonté puis remonté au gré des mises en scène, le rideau et sa teinture se sont fragilisés.

而由于根据舞台需要而被和重新组装,幕布及其染色变得脆弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188合集

Enfin, il a ajouté que 230 celles terroristes, qui voulaient mener des opérations armées, ont été démantelées par les autorités depuis un an.

最后,他补充说,过去一有230名想要进行武装行动恐怖分子被当局

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Un modèle de réduction drastique des dépenses publiques et de démantèlement de l'appareil étatique qui séduit et inspire Elon Musk, aux Etats-Unis.

这种大幅削减公共开支和国家机器模式吸引了美国埃隆·马斯克, 并激发了他灵感。 马斯克和米莱彼此熟识且相互欣赏。 由于共同意识形态和相互钦佩,自202312米莱在布宜诺斯艾利斯掌权以来, 两人关系更加紧密。 渴望在阿根廷寻找投资者自由派总统, 在就职四个后会见了马斯克。 此后,他们又见了四次面, 最近一次是在220日星期四。 在社交媒体上, 他们彼此赞不绝口, 互相庆祝、转发对方消息, 并不停地表达他们友谊。 马斯克还表示, 阿根廷是一个“榜样” 和“有用模式” ,值得世界其他国家效仿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écailleuse, écailleux, écaillure, écale, écaler, écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接