Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部法相抵触的所有法规废除。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前与本法相抵触的条款均被废除。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En cas de conflit, les dispositions de l'accord international prévalent.
如有抵触的情况,以国际协定的规定为准。
Aucune réserve incompatible avec le but de la présente Convention ne peut être acceptée.
不得提出内容与本公约目的和宗旨抵触的保留。
Article 2 - «Sont et demeurent abrogées, toutes dispositions antérieures contraires à la présente loi.».
“与行法律相抵触的所有条款就此废除。”
La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.
这种情况特别人不安有两个相互抵触的原因。
Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.
适用法律中与本条例相抵触的规定作废。
Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.
Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.
在许多情况下,这种努力题和抵触的产生。
Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.
不得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触的保留。
Un autre dossier de réclamations concurrentes a été réglé par le retrait de l'une des réclamations.
另一组相抵触的索赔因一件索赔的撤消而获得解决。
Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.
所有其它与军相抵触的行为均归入纪律法的范围。
La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.
困难处境的不同和相互抵触的趋势,造成看法不一。
Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.
小组认定,这2件索赔不存在相互抵触的索赔题。
La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.
以色列议会及其独立的司法机关对彼此抵触的权利进行权衡。
On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.
人们还着重指出被不实或相互抵触的证词所困惑的风险。
Des réformes et amendements juridiques sont nécessaires seulement dans les cas de contradiction manifeste.
司法改革和法律修订只是在出明显抵触的情况下才有必要。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面是互补性的,而不是相抵触的。
Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.
相互抵触的政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.
宗教信仰和习俗往往是堕胎的主原因。
L’esprit de révolte est encore en vous, soupira l’ecclésiastique.
“你的情绪还没消呢,”神甫叹口气说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释