有奖纠错
| 划词

Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.

在特定月份和日期等等,可以对老年人打折扣

评价该例句:好评差评指正

Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.

这些积极情况由于援助被进一步政治打折扣

评价该例句:好评差评指正

Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.

这种情况使旨在维持可持续社会经济发展努力打折扣

评价该例句:好评差评指正

Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.

这些障碍促生了应付性制度并形成道德打折扣现象。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.

在没有新资源情况下,我们努力将会打折扣

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.

保障制度有效发挥作绝不应该由于财政原打折扣

评价该例句:好评差评指正

Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.

不规定第15条草案具有强制性将使示范法重要性打折扣

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.

与安全问题一样,在这方面没有任何打折扣余地。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.

但是,如果不对国际金融架构进行改革,上述努力就会打折扣

评价该例句:好评差评指正

Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.

如果指南谋求论述其他需要,它对各国政处将会打折扣

评价该例句:好评差评指正

La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.

国家尽快恢复能力一直不均衡,并会灾害发生打折扣

评价该例句:好评差评指正

Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.

审判必须既公正,又迅速;我们不能为要加快速度,就让公正性打折扣

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.

有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部活动往往打折扣为妇理会组织活动往往范围有限。

评价该例句:好评差评指正

L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.

如果像目前这样,有几个关键行政区进入通道受阻,整个选举取得结果将打折扣

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.

我们认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来问题,和解努力就会打折扣

评价该例句:好评差评指正

L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.

,这一立法创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受打折扣

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.

最后,不能允许为人力和物力资源匮乏,在两个法庭宗旨上打折扣

评价该例句:好评差评指正

Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.

这种情况使联合国综合清单打折扣清单是支持开展国际合作主要工具之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级主管那个科为所出现这一空白在管理人员有效监管方面打折扣

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.

不幸是,利率通常超过20%,难以获得融资使他们竞争力打折扣

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费, 出超,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语

Pourriez-vous nous accorder une réduction pour une commande plus importante?

多订的话价格上给打折扣吗?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Pour une commande pareille, vous ne faites aucune réduction ?

这么多的订货,你们都不给打折扣

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.

我交替使用,因为一个产品使用得久了,效果会打折扣

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Si cette mousse elle n'a pas de goût, ça n'a aucun intérêt dans mon assiette et le contrat de la sublimation, on peut faire une grotte dessus.

如果这个泡沫没有味道,那放在盘子里就毫无意义了,升华的效果也会大打折扣

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

L'avant des histoires, ils sont complètement rocambolesques, qui ne correspondent pas à la réalité, que pourtant il avait décrit lui-même avec des détails qu'il ne pouvait connaître que lui-même.

故事的分, 情节完全荒诞不经,与现实不符,然而他却以只有他自己才能知晓的细节进行了描述, 这使得其可信度大打折扣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接