有奖纠错
| 划词

Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.

事实上它散发出死尸一般的恶臭为了吸引昆虫为其授粉。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur avait refusé les cartes parce qu'elles prenaient une mauvaise odeur au contact de la nourriture.

由于这种卡片在与食品接触时会发出恶臭味,买方拒绝接受。

评价该例句:好评差评指正

Oui, il sent la crasse, la pisse et la sueur.Il est normal que les autres veulent être le plus loin possible de lui.

身上发出一股恶臭,人们当然想离越远越好。

评价该例句:好评差评指正

Le parfum est le chouchou du monde de la mode, mais nul ne pensera à l'origine d'odeurs et de parfums sont étroitement liés.

香水时尚界的宠儿,但没人会想到香水的起源与恶臭有着密切的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent supporter le contact de déchets dangereux et non traités ou les ordures des occupants, tolérer leur puanteur et subir leurs conséquences menaçantes.

迫生活在占领者未处理的危险废料和垃圾堆旁,忍受着恶臭并遭受着危及生命的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de déplacés sont dépourvus d'installations sanitaires et une odeur pestilentielle d'ordures et d'excréments humains plane dans l'air, toutes conditions propices à la propagation de maladies.

境内流离失所者收容营缺乏卫生设的垃圾和粪便发出刺鼻的恶臭,弥漫着空气,使这些地方成了疾病的潜在滋生地。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne les préparait à ce dont ils allaient être témoins, en ce lieu et dans les autres camps qu'ils allaient libérer. La puanteur des corps, les piles de vêtements, de dents, de chaussures d'enfants.

们毫无准,根本没想到会在那里和们解放的其集中营中看到这样的景象:尸体的恶臭、堆积如山的衣服、牙齿和童鞋。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête menée par l'Office israélien des réserves naturelles et parcs nationaux a révélé que les eaux usées des habitants de la colonie d'Adam en Cisjordanie, située à l'est de la colonie de peuplement de Neve Ya'akov à Jérusalem, contaminaient fortement les sources qui alimentent Wadi Kelt, provoquant des émanations fétides et la disparition progressive de toute vie animale.

根据以色列自然保护区和国家公园管理局的调查报告,位于耶路撒冷内韦亚库夫定居点社区东部的西岸的亚当定居点各家庭的污水严重地污染了流入瓦迪凯勒特的泉水,散发恶臭和导致动物死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trophique, tropho-, trophoblaste, trophoblastique, trophochromatine, trophochromidie, trophocyte, trophœdème, tropholphylle, trophonévrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une bouffée de fétidité l’avertit du lieu où il était.

一股提醒自己在什么地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une odeur de fumier rance se répandit dans le compartiment.

那气味就像难闻的大粪。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On eût dit une fumée pestilentielle abattue sur la terre.

这简直是一种的烟雾压到地面上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En dehors de tout le reste, c'était un grand soulagement de pouvoir échapper à l'horrible odeur du troll.

总算闻不到巨怪身上的口气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En effet, ça puait ferme. Gervaise, qui cherchait des allumettes, marchait dans du mouillé.

确实,那是一种难以忍受的。热尔维丝去找火柴,一脚却踩在一片湿乎乎的东西上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y respire la fétidité énorme des catastrophes sociales. On voit dans des coins des miroitements rougeâtres.

在那儿嗅到社会上严重灾祸的,在一些角落里看到微红的反光。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Dans une époque plutôt saine, la ville fait donc figure d'exception : sa puanteur déroute.

因此,在一个相当健康的时代,这座城市是一个例外:它的令人困惑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, dans l’odeur forte qui battait son visage penché au-dessus des tas, une nonchalance la prenait.

然而当她的脸挨着衣堆时,一阵扑面而来,使她感到松弛无力

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une odeur nauséabonde flottait en effet dans le couloir, un mélange de vieille chaussette et de toilettes mal entretenues.

哈利吸吸鼻子,一股的鼻孔,那是一种袜子和从来无人打扫的公共厕所混合在一起的气味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il y avait une puanteur dans la maison... C'était épouvantable.

房子里有一股...这是骇人听闻的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il semblait que ses premières paresses vinssent de là, de l’asphyxie des vieux linges empoisonnant l’air autour d’elle.

一下子变得惰息,似乎是吸进被脏衣服的熏浊的空气所致。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Non, père, si l'on excepte l'odeur infecte de brûlé que laissent les éclairs.

“没有,爸爸,除闪电留下的燃烧的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des lueurs errantes couraient au ras du sol, des vapeurs chaudes, empoisonnant l’ordure et la sale cuisine du diable, fumaient continuellement.

许多飘忽不定的流火在地面上滚来滚去,散发出一阵又一阵的热气,使垃圾和魔鬼的肮脏厨房更加难闻。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En hiver, des averses soudaines et dévastatrices faisaient déborder les latrines et transformaient les rues en bourbiers nauséabonds.

在冬天,突如其来的毁灭性倾盆大雨会导致厕所溢出,将街道变成的泥潭。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À la chaleur et aux moustiques s'ajoutait la puanteur des quartiers de viande mis à sécher aux bastingages.

炎热和蚊子之外,还增加留在栏杆上晾干的四分之一肉的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Leurs bras nus, leur cou nu, leurs cheveux nus, s’échauffaient sous les haleines empestées, dans une odeur de vin et de sueur.

裸露的双臂,赤裸的脖领和胸脯,还有裸露的头发,被散发着的呼吸、烧酒和汗息的气味熏得发出燥热。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Puis elle enduisit son charmant visage d’un onguent fétide et embrouilla sa belle chevelure, de sorte qu’il était impossible de la reconnaître.

然后她用的药膏涂抹她迷人的脸,混淆她美丽的头发,以至于无法认出她。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Gourdoulou traîne son mort, et monologue : — Tu souffles certains vents cent fois plus infects que les miens, cadavre !

古杜鲁拖着的死人走,独白道:“你吹的风比我吹的要一百倍,尸体!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il rappela ses serviteurs et lança de grands nuages noirs et puants pour protéger ses terres de l'éclat de l'Astre du Jour.

召集的仆人回来,投下黑色和的大云,以保护的土地免受太阳的光辉照射。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les chevaux chargent, un camion projette de l’eau puante pour disperser la foule. Salah Abdine, médecin à Wadi Joz assiste à la scène.

马匹冲锋,一辆卡车喷出的水来驱散人群。 Wadi Joz 的医生 Salah Abdine 出席现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


troquer, troquet, troqueur, trot, trotskisme, trotskiste, trotskysme, trottable, trotte, trotte-menu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接