Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤怒,而不能理解恶意的中伤。
Paul Lagaffe aime beaucoup les plaisanteries(bonnes ou mauvaises).
保尔拉哥弗喜欢开玩笑(善意的或恶意的)。
Est-elle attribuable à un système de deux poids, deux mesures ou à la malveillance?
是出于双重标准是出于恶意?
Cette procédure rendrait plus difficile l'institution d'actions abusives.
种做法有助于阻止恶意诉讼。
On a poursuivi sans merci les Américains qui ont voyagé à Cuba.
前往古巴旅行的美国人受到了恶意起诉。
Les Pays-Bas n'ont actuellement pris aucune mesure spéciale contre le harcèlement criminel.
目前荷有专门针对恶意跟踪的法律。
Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.
于是当着手对他提出恶意伤人的起诉。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此控无中生有,旨在恶意中伤。
Il estime que l'enquête par l'officier de police judiciaire était volontairement menée contre lui.
他认为,法警的查询是一种恶意的告状。
Dans certains cas, il n'est pas bien exploité.
在一情况下,此类知识给人恶意利用。
Il l'a fait sans méchanceté.
他做事不怀恶意。
Par exemple, dans les cas de mauvais traitements, d'abandon coupable ou d'absence prolongée.
例如,项规定可虐待、恶意遗弃或长期不在。
Tous les pouvoirs juridiques peuvent faire l'objet d'abus de la part d'individus malintentionnés.
任何法律权力都可能被心怀恶意的人所滥用。
Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.
某个党派甚至与一西方大使馆相勾结,发布恶意信息。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有国家,声称受害的受害人必须证明存在恶意。
Il faut agir pour que les médias cessent d'inciter à un antisémitisme aussi virulent.
必须采取一措施来制止媒体对反犹太主义的种恶意煽动。
Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.
恶意或恣意的行径令我们震惊,并使我们犹豫不定。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科可努力为受到错误或恶意控的工作人员洗刷罪名。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那恶意中伤的话!
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je pense que cette attaque n'a rien d'innocent.
而且我认为这次袭击充满。
La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.
事件的早已表现出来了。
Si quelqu'un de malintentionné obtient ce mot de passe.
如果怀有的人得到这个密码。
Après je pense pas que c'est de la méchanceté, la méchanceté où on voit les autres de manière différente.
但我不觉得这是一,我们没有另眼看人的。
Numéro 4. Il aime l'humour malicieux.
第四。他喜欢默。
Certes il y avait là une malice, une méchanceté, une infamie.
显然其中有些蹊跷,一,一侮辱。
Et tu es allé aux barricades, et tu t’es fait tuer par méchanceté !
你就上街垒,怀着找死!
Voilà qui n'est pas très malin.
好了谁都不是的。
Je parle ici sans méchante intention et pour l’acquit de ma conscience.
我在这儿讲话,没有,问心无愧。
Voilà que tu as envie de dire des choses méchantes, ou de taper.
于是你就想说一些带有的话,或者打人。
Cependant, Tarrou estimait qu'il entrait peu de méchanceté dans l'attitude de Cottard.
不过,塔鲁认为,柯塔尔这态度并没有多少。
Les empathiques sombres, en revanche, ont tendance à être rusés et malveillants.
相比之下,黑暗共情者往往比较狡猾,心怀。
Quoi Thierry, elle me regardait méchamment!
什么Thierry,她看我的眼神有!
Les derniers jours elle semblait contempler Julien avec une sorte de joie maligne.
最后几天,她似乎怀着一钟的乐趣凝视着于连。
Elle a dit cela sans aucune méchanceté mais sur un ton très mystérieux.
她说这句话的时候一点都没有,但语气很神秘。
Sans mauvais jeu de mot (quoique), c'est vraiment à celui qui aura la plus grosse.
没有的双关语,真的是谁拥有最大的就是最好的。
Les empathiques sombres font souvent preuve d'un niveau particulièrement élevé d'agressivité indirecte et d'humour malicieux.
黑暗共情者通常表现出特别高水平的间接攻击性和默。
Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.
无论出于善或,这回答都是不公正的,必须加以拒绝。
Malefoy aperçut soudain Ron et un sourire malveillant se dessina sur son visage blafard.
马尔福突然看见了罗恩,苍白的脸上露出的笑容。
Ne l’écoutez pas, c’est un farceur, mais il est pas méchant.
别听他的,他是个爱开玩笑的人,但他没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释