1,Si vous aviez travaillé davantage, vous eussiez réussi.
假如你(当)工作再努力些,你就会成功了。
Il m'aurais conseillé de rajouté un peu de sucre, ça aurait vraiment pas été pire.
要他当劝我多加点糖,(这个菜)就不会这么难吃了。
Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.
这毕竟当开始订立协定的原因。
La liste de contrôle n'a pas été aussi utile qu'on l'espérait.
核对表的价值比当希望的低。
On peut supposer que l'objectif fixé était peut-être irréaliste et trop bas.
或许当的目标不太现实,定得太低。
A.Il fallait suivre mes conseils!
当应该听我的劝告。
Les institutions et l'infrastructure dont il a hérité sont dévastées.
这个政府当接过来的千疮百孔的机构和基础。
Si c'était à refaire!
知今日何必当!
Ç'a été un brave homme.
他当个正直的人。
L'orateur rappelle que l'introduction de la scolarisation des filles a suscité de vives oppositions.
他回忆说,当女孩教育之时,也曾遭遇强烈的反对。
L'article 10 faisait, à l'origine, partie de l'article 9.
当在起草时,第10条曾作为第9条的一部分。
Certains dirigeants israéliens sont les premiers responsables de l'apparition du terrorisme dans la région.
以色列的一些领导人还应对当在该地区开始的恐怖主义负责。
Un examen biennal détermine si les conditions d'octroi des prestations persistent.
每两年进行一次审查,以确定当批准享有这一福利的条件否仍然存在。
La flambée des besoins et des coûts actuels par rapport aux prévisions de 1993.
与国际人口与发展会议当的估计数比较,目前的需要直线上升。
Alors, Mesdames et Messieurs, soyez fidèle à la promesse de la Révolution que vous avez lancée.
女士们,先生们,你们务必要坚持当发动此次革命时所许下的承诺。
Tant que les faits qui ont donné naissance à l'Office persistent, sa présence demeurera indispensable.
只要当决定成立近东救济工程处的原因尚存,那么它就有必要一直存在下去。
Depuis le début de l'opération d'un seul moniteur TV, le fonctionnement actuel d'une variété de produits électroniques.
从当的单一经营电视监控,到目前经营多种电子产品。
Quand il faisait ses études, ses parents s'en inquiétaient toujours, ils lui interdisaient d'avoir des copines.
当上学的时候,小于的父母总担心影响宝贝儿子的学业,坚决不允许他谈恋爱。
Cet instrument, qui au départ avait été signé par 122 pays, compte aujourd'hui 156 États parties.
当有122个国家签署该条约,现有156个缔约国。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大的变化,当,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'avais su j'aurais pas fait d'enfant.
早知如此,当初要什么孩子。
C'est d'ailleurs ce qui m'a plu chez lui.
这也是当初选的原因。
Te te rapelles ce que t’as fait, Gideon Grey ?
你还记得格雷当初怎么对你的?
Parbleu ! vous vous êtes moqué de moi autrefois !
“说正经的!你当初开过的玩笑。
Qu'est-ce qui nous a pris de te recueillir, ça, je n'en sais rien.
真不明白当初们怎么会把你留下?
Pourquoi ne nous as-tu pas montré ce journal, à moi ou à ta mère ?
你当初为什么不把日记拿给或你看看?
Non. Et toi, tu ne l'as pas regardé ?
没有。你呢,你当初也没有注意?
Crois-tu m’avoir pris vierge ? exclamait-il en riant.
“你难道以为当初是?”笑道喊道。
– On n'aurait jamais dû choisir cette matière stupide, dit Harry.
“们当初就不该选这门愚蠢的科目。”哈利说。
Marius, en envoyant cette lettre, avait deux buts, dire adieu à Cosette et sauver Gavroche.
马吕斯当初送信有两个目的:向珂赛特诀别并且救出伽弗洛什。
Cela semblait dire qu’ils regrettaient de ne pas y être venus plus souvent, à cette école.
这好像告诉,们也懊悔当初没常到学校里来。
Là, je reçus des traitements moins affreux que je ne l'avais appréhendé d'abord.
在那儿受到的待遇,并没有像当初担心的那么可怕。
Qui m'a toujours un peu donné le trac, quand j'avais de petits rôles par-ci par-là.
这份工作曾让略感紧张,尤其是当初只是零星地扮演一些小角色时。
Je me souviens quand j'ai vu ce film au cinéma, c'est " La Famille Bélier" .
记得当初在电影院看的电影是《贝利叶一家》。
Tu as fait ce que tu as voulu, je fais ce que je veux.
当初你做了你愿意做的事,现在也在干想干的事呀!”
Il était, avec les comtes Gérard et Drouet, un des maréchaux in petto de Napoléon.
当初和热拉尔伯爵和德鲁埃伯爵一道,是拿破仑的那几个小元帅之一。
Avoir fait tout ce qu’il avait fait pour en venir là !
想当初是怎样尽心竭力,到头来却落得这么个结果!
Harry était sûr qu'il ne semblait pas aussi jeune lorsqu'il était arrivé pour la première fois à Poudlard.
哈利可以肯定,自己当初来这儿的时候肯定没有显得这么稚嫩。
Oui, c'est la même aventure que lorsque les Européens ont quitté le Vieux Continent pour aller s'installer en Amérique.
对,就像当初欧洲人离开旧大陆去美洲定居一样。
Au lieu de nous apporter des douceurs, tu aurais mieux fait de rester à nous gagner du pain.
“与其给们送糖来,还不如当初留在家里给们挣面包。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释