À différents types et différentes échelles d'évaluation, différentes données.
不同类型和尺度的评估需要有不同的数据,与会者强调有必要确跨部门和尺度的共同需求。
Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).
用作效率和效力衡量尺度的雇员人均信息技术支出。
Factory a une riche expérience à l'opération de séchage du bois, la corrosion et l'échelle de proportion!
本厂有丰富的经验对木材的烘干,防腐和尺度的!
Cela s'impose tout particulièrement lorsque le nombre de dénominateurs est élevé (par. 33.2).
存各种各样衡量尺度的情况下,这样做尤重要(第33.2段)。
La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.
中之一是大尺度和局部尺度监测的脱节。
Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.
他们有益地确体衡量成功的尺度。
Ces objectifs permettront d'évaluer la mesure dans laquelle les techniques de traitement donnent les résultats attendus.
这些目标将成为评估替代处理技术是否有效的尺度。
C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.
这是商业捕捞鱼群的典型尺度。
N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.
我们不要忘记,选举结果的质量将是衡量的尺度。
La première solution conduirait à classer les pays selon une même échelle.
第一种选择的结果是按照单一的尺度对国家排位。
La productivité portuaire sera un indicateur de succès ou d'échec à cet égard.
港口的生产率将是衡量这一方面成效的尺度。
La double question du terrorisme et des acteurs non étatiques constitue une nouvelle dimension.
一种新的尺度是恐怖主义和非国家行为者这一对问题。
Le progrès doit se mesurer à l'aune du plein épanouissement de chaque individu.
必须把个人能否充分实现潜力的程度,作为衡量进展的尺度。
La mesure du succès de ces deux instances dépend de deux réalisations.
衡量这两个实体是否取得成功的尺度有赖于两项成就。
J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.
我期望,我们将坚持不懈,将它作为衡量我们人性的尺度。
L'utilité de l'examen se mesurerait en définitive d'après le niveau et la qualité de ces activités.
衡量审查是否成功的最终尺度是后续活动的水平和质量。
Il serait pourtant utile de savoir quel degré de latitude elle se permet.
解法院的操作尺度无论如何都是有益的。
Chaque catégorie de droits serait transposée sous forme de mesures quantitatives spéciales.
然后,将每一类权利转化为体的量化尺度。
Les terroristes, eux, mesurent leur succès au nombre de civils tués.
而对恐怖分子而言,每一个平民的死亡却是衡量他们的成功的尺度。
La croissance fondée sur le PNB constitue-t-elle une bonne mesure de nos progrès pour l'avenir?
以国内生产总值主导的增长作为衡量我们进展的尺度对于将来是否够好呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !
在整个宇宙的度上!
L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.
这个阵列的度可以达到任意大小。
Qui sait, votre fameux magicien serait peut-être capable d’atteindre l’échelle du soleil.
即使在太阳的度上。
Je ne sais pas. Je n'arrive pas à réunir suffisamment d'informations sur la cristallisation de polymères dans l'espace, répondit l'IA.
“知道,检索到有关天文度的冰晶聚合体知识。”A.I.回答。
C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.
在宇宙时间度上缓慢变化的。
Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?
“‘它’可以更大度地显示自的力量吗?”
J. : Et quel regard portez-vous donc sur le temps à l’échelle humaine, sur les unités de mesure ordinaires?
那么,你如何看待人类度上的时间,普通的测量单位?
À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!
在地球的度上,它相当于椰子上的壳。好吃!
Une écaille de pomme de pin se courbe grâce à son architecture structurée de façon hétérogène à l'échelle du nanomètre.
松果鳞片由于其在度上的异质结构而发生弯曲。
Une balance très précise, pour peser les ingrédients au gramme près.
一个非常精确的度,称量成分到克。
On est alors ramené à l'échelle des importances.
然后,我们又回到了重要性的度上。
Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.
他发现了一种感情,和法律上的是非截然同,而这法律过去一直是他唯一的度。
Cette vitesse permet ensuite de le classer sur différentes échelles.
然后,这种速度使得可以在同的度上对其进行分类。
Cela permettrait de mesurer en quelque sorte le succès de l'élection.
这将是衡量选举成功与否的一个度。
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们的日常生活中,我们需要一个缩短的时间度,与我们的日常活动相关。
C'est plus efficace que le dessin, parce qu'il est à taille humaine : il permet de s'orienter au quotidien.
这比绘画更有效,因为它是人类的度:它允许你每天定位自。
Il s'est hissé à la cinquième et dernière catégorie sur l'échelle de mesure de ces phénomènes.
在衡量这些现象的度上,它已上升到第五类,也是最后一类。
Pour que votre démonstration soit vraiment convaincante, il faudrait pouvoir atteindre une échelle plus grande encore.
你们那个可耻魔术师仍有可能耍魔术,那种力量要真正令人信服,显示的度还需更大些。”
T.Pesquet: Il faut qu'on sache faire sur la Lune, qu'on répète nos gammes.
- T.Pesquet:我们必须知道如何在月球上做,我们重复我们的度。
J'aime l'idée qu'on raconte l'histoire à visage humain, à taille humaine, par le point de vue d'un individu particulier.
我喜欢从人性的角度,在人的度上,从特定个人的角度讲述故事的想法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释