有奖纠错
| 划词

La neige tombe, et alors elle fond.

雪落下,融化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.

,仅收到对一份定期报告的来文。

评价该例句:好评差评指正

Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.

植物沿著太阳的方向起身,沿著地面的方向落下。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a qui l'utilisent aussi pour le coller aux encadrements de fenêtres ou aux parois de lanternes.

,也有人用于糊窗户或灯笼外壳。

评价该例句:好评差评指正

On applaudit et on vote la confiance à l'unanimité moins dix-huit voix.

一片喝采声随之而起。进行投票,除十八票反对或弃权外,其余都对总理领导的内阁投了信任票。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, ils seront transférés au Système intégré de gestion programmatique et financière (ProFi).

,这些月报将归入方案和财务信息管理系统(ProFi)。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le JITAP, la Suisse attendait les résultats de l'évaluation de ce programme pour se prononcer.

关于技援综合方案,瑞士正等待对该方案的评估结果,再发

评价该例句:好评差评指正

Il a fait ses études à l'école communale de la rue Blanche et au Lycée Condorcet à Paris.

他曾黎BLANCHE路过市镇小学,黎的CONDORCET高中结束学业。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci pourraient ensuite être utilisées par les Parties ou le Secrétariat pour analyser les flux commerciaux.

,各缔约方及秘书处可以利用这一数据来分析贸易流量。

评价该例句:好评差评指正

Cet interlocuteur utilise ensuite le document pour obtenir un paiement, même en l'absence définitive de livraison.

,尽管货物根本没有交付,但提示人利用该单证获得付款。

评价该例句:好评差评指正

Son complice, non identifié, aurait été condamné à 100 coups de fouet et à la mort par pendaison.

她的未指明的男性同犯被判100下鞭挞被吊死。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite été transféré à la prison municipale de Valenzuela où il a été alors accusé de viol.

他被转移到伦苏埃拉市监狱,其罪名成为强奸罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à garantir leur pérennité; ils devraient être réinvestis dans le projet commun européen.

我们需要继续设法确保这些红利;应该将这些红利进一步投资于欧洲共同项目。

评价该例句:好评差评指正

La discussion qui a suivi a montré que les objectifs du Millénaire occupaient une large place.

正如的讨论所明的那样,千年发展目标涵盖了全球议程的很大部分。

评价该例句:好评差评指正

Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.

徳国武官模拟他的笔迹写了那份“账单”,乂故撕成碎片,扔到字纸篓里显眼的地方。

评价该例句:好评差评指正

Il est injuste qu'un seul de ces groupes prenne les décisions et les applique à l'autre groupe.

一组国家作出决定将决定用于另一组国家的做法是不妥当的。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les vingt premières années d'occupation, on a assisté à une lente convergence, suivie d'une divergence.

所呈现的模式是,占领头二十年期间出现缓慢趋同,再次拉开距离。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la personne objectivement responsable disposera d'un droit de recours contre la personne responsable pour faute.

,承担严格赔偿的责任人享有对承担过失赔偿的责任人的追索权。

评价该例句:好评差评指正

La question était de savoir si le tableau financier dressé était suffisamment fidèle pour prendre des décisions concrètes.

经济交换或交易成某种金字塔形,最初是现金,是信贷采购和销售。 下一步是资产的折旧和准备。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports «E4» ultérieurs analysent les questions supplémentaires de droit et de vérification et évaluation soulevées dans les tranches concernées.

的“E4”报告则论及了各批“E4”类索赔中遇到的其他法律问题以及核实和估价问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者, 爱兵如命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, j’en ai payé six à l’hôte.

尔后,我付了店家六比斯托尔。”

评价该例句:好评差评指正
包法人 Madame Bovary

Puis, quand les quatre cordes furent disposées, on poussa la bière dessus. Il la regarda descendre. Elle descendait toujours.

然后,等到四条粗绳摆好之后,就把棺放在上面。夏尔后着棺吊下墓穴。棺一直往下吊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’allez-vous pas dire qu’ensuite ils n’ont pas fait le siège de l’hôtel du duc de La Trémouille, et qu’ils n’ont point voulu le brûler !

您大概也不至于说,尔后他们没有包围拉特雷穆耶馆,没有想把他馆烧掉吧!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, tout bas, il pensait que c’était pour lui une occasion de parler de la jolie petite madame Bonacieux, dont son esprit, sinon son cœur, était déjà tout plein.

尔后,他心里对自己说,这也是个机会,可以谈谈娇小、漂亮波那瑟太太。这个波那瑟太太即使还没有完全占据他心,也已经装满了他脑袋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>, 爱吹牛的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接