有奖纠错
| 划词

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为奢侈是贫穷的对立面.其实是,奢侈是粗俗的对立面.

评价该例句:好评差评指正

La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.

一个错误的决定有可能在它的对立面是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对立面

评价该例句:好评差评指正

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

翻当选政府篡夺权力是选举的对立面

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».

“守法文化”是“理睬主义”的对立面

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion sociale est donc le contraire de l'inclusion sociale et de l'intégration sociale.

因此,社排斥是社包容和社融合的对立面

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est également l'antithèse d'une «culture de l'impunité».

《守法文化》也是“有现象”的对立面

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.

是责任制的反义词,也是法治的对立面

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.

因此,恐怖主义是一切宗教、种族、民族和文明的对立面

评价该例句:好评差评指正

En effet, les divisions ont des conséquences qui dépassent les frontières, et la violence est l'ennemi du développement.

因为,局部的影响可以超越国界,暴力是发展的对立面

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté va à l'encontre de la paix, et plus un pays est pauvre, moins il connaît la paix.

贫困是和平的对立面,一个国家越穷享受的和平便越少。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.

恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作的对立面

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne s'agit pas seulement de ces deux rivaux - le passé et l'avenir - mais également du présent lui-même.

分歧仅在于这两个对立面——去和未来——而且还在于现在。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous y trompons pas : le contraire de la protection de l'environnement n'est pas le développement, c'est le gaspillage.

养护的对立面是发展,而是浪费。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que le terrorisme, manifestation de l'extrémisme, de l'intolérance et de la violence, est l'antithèse de toute religion.

表现为极端主义、容忍和暴力行为的恐怖主义是一切宗教的对立面,这是无用争辩的事实。

评价该例句:好评差评指正

L'extrémisme, la violence et le terrorisme sont l'antithèse complète des fondements éthiques et spirituels de toutes les philosophies et pratiques religieuses.

极端主义、暴力以及恐怖主义是所有宗教思想和做法的道德和精神基础的对立面

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.

必须形成“强固的战略性国家”概念,这是“官僚制度”和“大政府”的对立面

评价该例句:好评差评指正

Chaque notion ainsi fixée n'a pour fond que son passage dans l'opposé : la réalité surgit dans le spectacle, et le spectacle est réel.

这样确定下来的各个观念没有什么根据,渡到对立面:现实生于奇境,奇境是实际的。

评价该例句:好评差评指正

La ligne de démarcation est claire : ou bien on respecte la dignité et la vie de l'être humain ou bien on est contre l'humanité.

在这方面分界线是非常清楚的:我们或是尊重人类生命和尊严,或是站在人类的对立面

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa visite à Genève en avril dernier, l'archevêque Desmond Tutu nous a expliqué que cette notion était l'antithèse de l'égoïsme et de l'égocentrisme.

德斯蒙德·图图大主教4月份来到日内瓦时解释这一概念,它代表着自私和自我中心的对立面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diaschistique, diaschistite, Diascia, diascope, diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉他方,在我日常生活对立面

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour ce duel au sein de ma brigade, ce sont vraiment les opposés qui s'affrontent.

在我队伍内部这场对决中,真是两个对立面在交锋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生意外之举,是贵妇人最反感,那正是礼仪对立面

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils opposent la raison et les émotions, car, pour eux, les idées sont plus nobles que les sentiments.

他们将理性放在情感对立面,因为他们认为概念要比情感更加崇高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Ce soir le Président américain lance un appel au camp opposé.

今晚,美国总统正在呼吁对立面

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

La prochaine fois, nous verrons ce que sont les antonymes,   les contraires.

我们会看什么是反义词,对立面

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est le passage, c'est la transition, c'est l'inverse de l'état, de la fixité du moi.

它是通道,它是过渡,它是状态对立面,是自我固定性对立面

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Oui, j'ai  compris, amoureux, c'est le contraire de détester.

,我明白了,爱是恨对立面

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et que maintenant, effectivement, ce dernier duel sur le visuel oppose.

而现在,确实,这是最后一于视觉对立面决斗。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je vous signale que j'ai réussi à réparer votre fuite contrairement au pervers d'en face.

我想指出是,我设法修复了你逃跑,不像对立面

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est ça qui l'intéresse, l'asymétrie qu'il y a dans l'érotisme semble antipode d'une relation morale.

这就是他感兴趣地方,情色中存在不对称似乎是道德对立面

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Dystopie, c'est le contraire d'une utopie.

反乌托邦是乌托邦对立面

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si l'on s'oppose à lui de front, on fait son jeu; il vit de ses contraires.

如果你正面反对他,你就玩你游戏;他生活在他对立面上。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais qui peut dire qu'à sa place, il aurait été plus habile pour concilier les contraires ?

但是,谁能说如果他代替他,他会更善于调和对立面呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Construire au quotidien un modèle alternatif, aux antipodes de la grande distribution. C’est souvent l’autre motivation des bénévoles.

每天建立一个替代模型,这是大规模分布对立面。这通常是志愿者另一个动机。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais voilà, pour la première fois depuis 70 ans, une alliance des contraires a fait tomber un Premier ministre.

但现在, 70年来第一,一个对立面联盟推翻了一位首相。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Pour un écrivain, imaginer une fille qui bégaye, qui doit poser une bombe pour s'exprimer, c'est vraiment l'antithèse de son propre personnage.

对于一个作家来说, 想象一个口吃女孩,非得放下重磅炸弹来表达自己,真是她自己性格对立面

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme fortune, il s’était fait, lui chétif, ennemi du cardinal, c’est-à-dire d’un homme devant lequel tremblaient les plus grands du royaume, à commencer par le roi.

至于前途,像他这样弱小,他竟成了红衣主教仇敌,这就是说,他成了国王之下所有大人物都为之发抖对立面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Il ne veut pas se mettre en opposition à la communauté internationale au moment où Israël s'efforce de la convaincre de durcir le ton contre l'Iran.

他不想站在国际社会对立面,因为以色列试图说服它对伊朗采取强硬语气。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ce mot n’est pas particulièrement à la mode, mais il n’était pas là par hasard : parce qu’on entend très souvent son symétrique, son contraire « inapproprié » .

这个词不是特别时髦,但它不是偶然出现:因为我们经常听对称,它“不恰当”对立面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diatherme, diathermie, diathermie à haute fréquence, diathermie à ondes courtes, diathermique, diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接