有奖纠错
| 划词

Malgré toutes les difficultés, notre personnel en fait plus chaque année.

兢兢业业工作在各种不利条件下,却每年做更多的工作,然而我的管理系统则不公平。

评价该例句:好评差评指正

Une telle détermination mérite d'être relevée et soulignée, tant elle témoigne d'un remarquable dévouement à la cause du Tribunal.

每天得庭审近10个小时,法官的总体影响是有害的,但是这些法官及其以前的其法官都以专业精神热情地担这一责任,的奉献精神应当得到充分肯定,树立兢兢业业地为法庭工作的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux hommes et aux femmes qui participent à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) pour leur travail dévoué dans un environnement difficile.

非洲联盟-联合达尔富尔混合行动的全体人在艰难环境中兢兢业业工作表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage au personnel de la MINUK, qui œuvre avec constance et détermination en faveur du Kosovo et de la réalisation des objectifs de l'ONU.

我还赞扬科索沃特派团的工作始终如一地为履行科索沃、联合目标的承诺而兢兢业业工作

评价该例句:好评差评指正

Son dévouement, littéralement jour et nuit, pendant toute cette année cruciale pour l'Organisation des Nations Unies est allé au-delà à la fois des lois régissant le travail et du devoir normal des fonctionnaires internationaux.

联合而言具有关键意义的这一年里,几乎是夜以继日地兢兢业业工作,超出劳工法规定的劳动量以及际公务的正常工作要求。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerais par féliciter les Représentants permanents de Singapour et de l'Espagne, dont le dévouement et l'engagement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale a mené à l'adoption de son rapport, par consensus.

首先我向新加坡常驻代表和西班牙常驻代表表示祝贺,大会最重要的不限成名额工作工作的献身精神和兢兢业业的态度使该工作组的报告成功地以协商一致方式获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre publiquement hommage aux nombreux États qui ont appuyé la Commission soit par des contributions financières volontaires, soit sous forme de coopération en mettant à disposition leurs experts nationaux, ainsi qu'au personnel de la Commission, et tout particulièrement au Commissaire, M. Carlos Castresana, pour son travail dévoué.

我也谨公开赞扬许多会的支持,它自愿提供财政捐款,或是派遣本专家提供合作,我也要赞扬委会的工作,特别是专卡洛斯·卡斯特雷萨纳工作兢兢业业

评价该例句:好评差评指正

Rappelant le dévouement et l'enthousiasme sans faille de Mme Joke Waller-Hunter, le Président de la dixième session de la Conférence des Parties a déclaré que le meilleur moyen pour les délégués de saluer son action était de redoubler d'efforts pour parvenir à un consensus et de progresser dans la lutte contre le réchauffement de la planète.

缔约方会议第十届会议主席回顾说,已故执行秘书工作充满热情,兢兢业业,不知疲倦,说,各位代表她的工作表示敬意,最好的办法是加倍努力达成共识,使防止全球变暖取得更大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Nouvelle-Zélande tient à exprimer ses remerciements et ses félicitations aux organisations non gouvernementales pour les efforts infatigables et souvent gratuits qu'elles ont déployés pour assurer l'apport d'information et la tenue de débats au sujet de ces questions et pour exercer des pressions sur les gouvernements afin qu'ils prennent des mesures concrètes dans le domaine du désarmement.

最后,新西兰要感谢和赞赏非政府组织的兢兢业业和常常是无偿的工作,它让人保持这些问题的解和维持这些问题的讨论,并向各政府施加压力以使其采取切实的裁军步骤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱情国, 爱情国地图, 爱情燃烧, 爱情万岁!, 爱人, 爱人如己, 爱如己出, 爱瑞阿提属, 爱沙尼亚, 爱沙尼亚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接