De grâce et de silence un échange infini !
优雅而的,无限的(交感)连通。
Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立的佛塔旁,有一条的尼雅禅河。
Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.
为生活,他去一个人迹罕至的方。
Comment parvenir au silence intérieur ?
怎样达到内心的呢?
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天的积雪,伴随着它全部的,覆盖在山脉上面。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉的气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去其传奇性的。
La tranquillité d'esprit et la sécurité ne sont pas assurées simplement par l'absence de guerre.
仅仅没有战争无法使人感到和安全。
Les négociations sont menées dans une atmosphère professionnelle et sereine.
谈判目前正在专业而的气氛中进行。
Le monde n'est devenu ni plus sûr ni plus calme au cours de l'an dernier.
过去一年,世界并没有变得更为安全和。
Cette maison respire le calme.
这幢房子显得很。
Les Maldives sont un pays connu pour sa tranquillité et son accueil chaleureux.
马尔代夫是一个以与热情名的国家。
Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.
完美的幸福是会避开人群的,它需要和独处。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破贝鲁特的,造成生命损失和物质破坏。
La situation dans ce secteur est calme et stable depuis le début.
从一开始,东部区的局势一直是和稳定的。
Le calme est roi à Ubud. Pour ma part j'y retournerai prochainement car ce fut trop court.
是乌布的主题。我下次还要再来,因为这次停留时间太短。
Le Pacifique Sud, si calme qu'il soit, n'a pourtant pas été épargné par ce commerce meurtrier.
的南太平洋未能幸免于这种杀人交易。
Le Centre 2AMC a été con?u, dans ses moindres détails, pour être un cocon de confort et de sérénité.
2AMC中心的目的是在每一个细节,是一个舒适和茧。
Depuis l'incident, les offices de l'Église baptiste se déroulent dans le calme et dans la tranquillité.
“此一事件后,浸信会信徒一直在和平的情况下进行其教会礼拜。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救世主那双淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont donc retourner à une retraite paisible.
他将重新找回宁。
On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.
人望见在宁的顶峰上闪颤着思的纯洁光辉。
Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.
小村庄非常美丽、宁。
L'espace devient petit à petit une sorte de folie sereine ou d'imbécilité.
空间逐渐变得一种宁的疯狂或愚蠢。
Nous évoluions dans une nuit noire, longue et silencieuse.
这儿处于宁而漫长的黑夜之中。
Vous gagnerez dix ans de bonheur, de bien-être et de sérénité.
你将获得十年的幸福、健康和宁。
Broussac est un village tranquille, n'est-ce pas?
普萨克是一座宁的小,不是吗?
Sa voix explosa comme une corne de brume dans l'atmosphère paisible de la nuit.
她的声音像雾角一样划破宁的夜空。
Un craquement sourd déchira le silence.
一声刺耳的咔咔声打破了这片宁。
J'avais envie de quelque chose d'assez feutré.
摆一些看起来让人心情宁的物品。
Un court instant de silence et Keira se retourna dans le lit.
短暂的宁后,凯拉在床上又翻了个身。
Cependant le père Mabeuf n’avait pas entièrement perdu sa sérénité d’enfant.
可是马白夫公公没有全部丧失他那种富于孩子气的宁。
Et grâce à cette joie partagée, leurs âmes si désespérées retrouvèrent un semblant de paix.
在这种幸福中,他绝望的心灵变得无比宁了。
Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.
自从爱丽舍宫作为共和国的总统府以来,一直十分宁。
Ils n'ont rien su de la douceur et de la sérénité qui ont inspiré ces heures.
他不知道那几小时的甜美和宁。
Je regardai à bâbord et je ne vis rien que l’immensité des eaux tranquilles.
看了左舷一眼,除了宁的海水,什么也没有。
Mais bientôt, j'ai découvert que cet univers sans fin ne parvenait pas à m'apaiser.
很快觉得这空无一物的宇宙根本不能使自己感到宁。
Un nouveau commissaire politique fut nommé et la vie reprit son cours.
新来的基地政委很快上任,生活又恢复了以往的宁。
Tout le monde était encore couché dans la maison.
屋里的人都还在睡觉,周围是一片外省的宁气氛。
Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.
从四面八方响起勺子盘子的丁当声,打破了夜晚的宁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释