有奖纠错
| 划词

La reine d'Angleterre est présente à la fête.

女皇出席了庆祝会。

评价该例句:好评差评指正

Il reste toutefois exclu que la Princesse Aiko puisse un jour devenir impératrice.

但是,Aiko公主绝不可能成为女皇

评价该例句:好评差评指正

Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.

才华横溢、无可匹敌女皇始终如一地进行训练。

评价该例句:好评差评指正

Ma cherie, tu es ma reine, mon amour est une couronne royale, je te la donne!

宝贝,你是我女皇,我爱情就是皇冠,我只把它献给你!

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la Déesse du soleil est une ancêtre de la famille impériale et le pays a compté sept impératrices au cours de son histoire.

然而,太阳女神是皇室家族女祖先,而且在日本历史上曾先有7女皇

评价该例句:好评差评指正

De même les douze pointes de sa couronne nous montre que le tour du zodiaque a été accompli, elle peut récolter ainsi les fruits de son expérience.

同样,女皇王冠上十二尖端喻指黄道十二宫已经走了一周,女皇可以从中收获她经验之果了。

评价该例句:好评差评指正

Le cours proposé au Queen Mary's College comprend 14 conférences de deux heures chacune sur les régimes juridiques international et internes de l'espace et le fonctionnement des institutions internationales compétentes.

玛丽女皇学院课程包括14次各为两小时讲座并涵盖国际和城市一级空间法法律制度以及有关国际机构工作。

评价该例句:好评差评指正

Le sceptre et le bouclier, deux emblèmes de pouvoir, nous indique que l'impératrice a atteint un niveau de maîtrise de soi lui permettant de s'élever au-dessus du monde purement tangible.

权杖与盾牌,权力两大标志,它们表示女皇对自我掌控已经达到了一定程度,使之得以超越有形可感现实世界。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, M. Abdi est toujours détenu en vertu de la loi sur l'immigration, et se trouve actuellement à la prison royale de Bedford (après avoir séjourné dans celles de Wandsworth et de Hull).

然而,Abdi先生仍受到移民监禁,(在Wandsworth女皇陛下监狱和Hull女皇陛下监狱之),目前被羁押在Bedford女皇陛下监狱中。

评价该例句:好评差评指正

Deux bourses, d'une valeur de 1 500 euros chacune, ont été attribuées, l'une à l'Université de Paris XI, à Sceaux (France) et l'autre au Queen Mary's College de l'Université de Londres (Royaume-Uni).

授予两笔奖学金,其中一笔授予法国Sceaux巴黎第十一大学,另一笔授予联合王国伦敦大学玛丽女皇学院,数额各为1,500欧元。

评价该例句:好评差评指正

En janvier dernier, Sa Majesté la Reine Elizabeth II lui a conféré le titre de Chevalier Commandeur de l'Ordre de Saint-Michel et de Saint-Georges pour sa contribution éminente au service de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis.

今年1月,伊丽莎白女皇二世陛下授予他(第二等)高级圣爱克尔和乔治勋爵称号,以表达他为圣基茨和尼维斯联邦所作出色贡献。

评价该例句:好评差评指正

Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.

Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继法,允许Aiko公主成为女皇

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Elle était la fille de l'impératrice Marie-Thérèse d'Autriche.

她是奥地利女皇玛丽亚·特蕾西亚女儿。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces derniers fascinent Catherine II, impératrice à partir de 1762, et qui soutient même certains d'entre eux comme Diderot.

这些著作令1762年女皇叶卡捷琳娜二世着迷,她甚至还支持其中一些人,例如狄德

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une czarine qui verrait un mougick essayer le grand cordon bleu de son impérial fils n’aurait pas une autre figure.

女皇看见农奴偷试皇太子大蓝佩带,也不见得会有另外一副面孔。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Tu t'en fous mais pour une impératrice romaine des années 150, c'est plutôt cool.

不在乎,但对于150年女皇来说,这很酷。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Agnès Saal est énarque, et l'ENA est un vaccin qui immunise contre le chômage et protège contre les condamnations judiciaires.

Agnès Saal是一位女皇,ENA是一种疫苗,可以免疫失业并防止法定罪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! c’est juste, dit en riant Eugénie, j’oubliais que je suis Hercule, moi, et que tu n’es, toi, que la pâle Omphale.

“啊,说得对!”欧热妮笑着说。“我忘记了我是大力却只是白面女皇!”

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Souhaitant renforcer ses alliances en Europe Louis XV décide de marier son petit-fils, futur Louis XVI à Marie Antoinette, fille de l'impératrice d'Autriche, Marie-Thérèse.

为了加强他在欧洲联盟,路易十五决定让他孙子,即未来路易十六和奥地利女皇玛丽·特蕾莎女儿玛丽·安托瓦内特结婚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fiancée, nous l’avons dit, s’était retirée l’air hautain, la lèvre dédaigneuse, et avec la démarche d’une reine outragée, suivie de sa compagne, plus pâle et plus émue qu’elle.

我们上文已谈到,腾格拉尔小姐离开时候带着傲慢神态、鄙视眼光以及像一位发怒女皇那种表情,后面跟着那位比她自己更苍白和更激动同伴。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le récit commence en 2008, lorsque Jacques Attali, autour d’un verre dans un palace, présente à celui qui n’est encore que Premier secrétaire du PS un jeune énarque talentueux.

故事开始于2008年,当时雅克·阿塔利(Jacques Attali)在宫殿里喝酒时,介绍了一位仍然只是社会党第一书记才华横溢年轻女皇

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est assez dire qu’une notable partie du territoire échappe encore à l’autorité de la reine ; et, en effet, chez certains rajahs de l’intérieur, farouches et terribles, l’indépendance indoue est encore absolue.

由此可见,还有很大一部分地区是英国女皇权力管不到地方。实际上,印度内地依然存在着一些使英国认为凶猛可怕土王,他们仍然保持着完全独立。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Son nom n’avait jamais retenti dans un collège d’avocats, ni au Temple, ni à Lincoln’s-inn, ni à Gray’s-inn. Jamais il ne plaida ni à la Cour du chancelier, ni au Banc de la Reine, ni à l’Echiquier, ni en Cour ecclésiastique.

不论在律师公会中,不论在伦敦四法学会中院、内院、林肯院、或是格雷院, 都从未听到过他名字。此外, 他从来也没有在大法官法庭、女皇御前审判厅、财政审计法院、教会法院这些地方打过官

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接