Thierry est un garçon amoureux, la fille en rouge est sa cinquantième petite-amie.
特个多情男子,个穿红衣女孩第五十个情人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que vous montez les mots de la bouche.
是你自作了。
Enfin, j'ai cru que j'avais un ami.
好吧,是我自作了。
Les passionnés, en effet, étaient livrés à leur idée fixe.
事实上,那些的人始终执著于他们固定的想法。
C’est ainsi qu’une âme amoureuse applique, La carte du Tendre au pays latin.
种子就这样,拉丁区里订鸳盟。
Le docteur avait souvent souri de ces attendrissements, qu’il jugeait un peu niais.
医生经常嘲笑过这种,他认为那有点儿幼稚。
Malheur à l’amourette qui se fût risquée de son côté !
哪个女子敢到他身边去冒险,算她自讨没趣!
Cependant, d’après des théories qu’elle croyait bonnes, elle voulut se donner de l’amour.
同时,她根据自以为是的理论,表现她是个种子。
Ceci, répondit George en tapotant le parchemin, c'est le secret de notre succès.
“这个嘛,哈利,是我们成功的秘密。”乔治说,地拍了拍那张羊皮纸。
Il ne laissa pas de continuer son chemin: un Prince jeune et amoureux est toujours vaillant.
他继续前进着,年轻又的王子总是十分勇敢的。
Molière enchaîne alors sur sa pièce Le Docteur Amoureux, et miracle, le roi rit aux larmes.
莫里哀接着继续表演他的作品《的医生》,奇迹般地,国王笑得热泪盈眶。
Lunard, Queudver, Patmol et Cornedrue, nous vous devons beaucoup, soupira George en tapotant la carte.
“月亮脸、虫尾巴、大脚板、尖头叉子,”乔洽叹息着,拍拍这张地图的标题,“我们欠他们好哟。”
C’était le tour de la Gueule-d’Or. Avant de commencer, il jeta à la blanchisseuse un regard plein de tendresse confiante.
轮到顾热上阵。开始打铁前,他而又信心十足地望了热尔维丝一眼。
L’autre, mécontent, répondit : — Est-il nécessaire d’être amoureux pour dire qu’on ne veut pas encore se marier ?
另一个不高兴了,回答说:“难只有人才会说还不打算结婚?”
Elle écrivait aussi dans son brulot ces vers amoureux.
她还在她的兄弟歌中写下了这些的诗句。
Toujours à la recherche du bonheur amoureux, il restait néanmoins ennemi de la volupté.
他总是在寻找的幸福,但仍然是性感的敌人。
Mais lui, de but en blanc, se jeta dans sa dissertation sur la passion amoureuse.
但是,他突然投身于他的论文中,主题是的激。
Cependant, d'après des théories qu'elle croyait bonnes, elle voulut se donner de l'amour.
L'obstination amoureuse de Viola allait à la rencontre, et parfois à l'encontre de celle de Cosimo.
Viola 的固执与 Cosimo 的背而驰,有时甚至与 Cosimo 背而驰。
Où? fit Prudence, qui me regardait et semblait se demander si cet homme était bien celui qu’elle avait connu si amoureux.
“在哪里?”普律当丝说,她打量着我,似乎在揣摩我这个人是不是就是她过去认识的那个种子。
Plus encore : l'idée de la substitution, qui l'avait tant aidé dans sa mendicité amoureuse, disparut tout à fait.
而且,在他的乞讨中曾对他有很大帮助的替代的念头,也完全消失了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释