有奖纠错
| 划词

1.C'est un livre géographique.

1.这是一本地理书。

评价该例句:好评差评指正

2.Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

2.一位德国地理这条路线称作“丝绸之路”。

评价该例句:好评差评指正

3.La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.

3.欧洲经委会统计司将继续开展其在欧洲统计会议——欧洲经委会下属一个常设机构——工作方案框架内关于统计地理一体化活动。

评价该例句:好评差评指正

4.Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.

4.这些讲习班涵盖其他专题包括为提高开展人口普查质量国际准则、当代技术在人口普查地理应用以及人口普查在灾害管理中作用等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Un vif sentiment de satisfaction accueillit cette conclusion de Paganel.

大家都十分满意地接受了博学解释。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Cependant, il discuta fort, par amour-propre de géographe ; mais ses arguments ne prévalurent pas.

然而,为维护名誉见,他还是为这命名辩护了很久,但所提出没有一个能成立

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

3.Et le géographe, ayant ouvert son registre, tailla son crayon.

于是,已经打开登记簿家,削铅笔来。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

4.Mais tout d’abord, on va commencer par réviser nos bases en géographie.

但首先,我们将从修改基础知识开始。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.C’est une indignité ! s’écria le patriotique géographe. Et cela se répète sérieusement ?

“无聊!无聊!”那富于爱国心家再也受了,“现在人们真都这样说?!”

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

6.Et le géographe qui veut tout cartographier.

以及想要绘制一切地图家。机翻

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

7.Pour aller plus loin, cet ouvrage d'un géographe spécialiste de la région.

更进一步,这本书是一位专门研究该地区家撰写机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Mais Paganel n’avait même pas senti la main du major. Qu’était-ce auprès du coup géographique qui l’accablait !

但是巴加内尔连少校那一拳也没有感受到。他在上受到打击正使他哩,那一拳算得了什么呢!

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Et comment Paganel l’aurait-il ignoré, puisque Camoëns chanta dans ses Lusiades la gloire du grand navigateur ?

而且,喀孟斯卢夏歌歌颂正是这位伟大航海家呀,巴加内尔这位赫赫有名家怎能知道呢?

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

这是一个可原谅过失,是一个配称秘书人才会犯错误呀!我面子丢尽了!”

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Au Chili ! au Chili ! s’écria l’infortuné géographe !

“啊!到智利呀!到智利呀!”这个家叫来。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Ma foi, Paganel, dit Glenarvan, voilà une prétention qui m’étonne beaucoup, venant du secrétaire d’une Société géographique.

说假话,巴加内尔,你那个说法真使我惊讶,尤其从一个会秘书口中说出来。”

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.À sept heures un quart du soir, ajouta le major, qui aimait à chicaner Paganel sur la précision de ses dates.

“晚上7点15分,”少校接上一句,他总爱和说出日子家开玩笑。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Et le digne géographe, véritablement furieux contre lui-même, se frappait le front à le démolir.

那可敬家好象真对自己生气来,用手拍着脑袋,恨得一下子拍塌下去。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Rassurez-vous, mon cher Glenarvan, les meilleurs géographes sont d’accord pour nommer cette île « le continent australien. »

“你放心,我亲爱爵士,第一流家都一致称这个岛为‘澳大利亚大陆’。”

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

16.Le Père Paneloux s'était déjà distingué par des collaborations fréquentes au bulletin de la Société géographique d'Oran, où ses reconstitutions épigraphiques faisaient autorité.

他因经常在阿赫兰简报上撰文而闻名遐迩,他从事碑铭复原工作,在会堪称权威。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Puis il assommait le grave Indien de phrases espagnoles, et celui-ci se laissait faire. Le géographe étudiait, sans livre cette fois.

此外他还用西班牙语住地跟那庄重印第安人罗嗦,那印第安人却能耐性地听着他说。我们家又在学习呀,过这次是在书本子里学习了。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.Et sur cette réponse faite avec un sérieux qui accabla le digne géographe, Glenarvan et John Mangles allèrent vers le chariot.

爵士话似乎是郑重其事地说。这越发使可敬家心里难受了。但是爵士一说完就和船长到牛车那边去了。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Tout s’expliquait. Mais qu’allait dire le savant géographe, lorsqu’il apprendrait le nom et la destination du navire sur lequel il avait pris passage ?

大家都明白了,但是博学家还明白。如果一下告诉他现在他乘是什么船,要开到什么地方去,他怎么办呢?

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

20.En effet, le savant géographe, après ses héroïques exploits, ne pouvait échapper à la célébrité. Ses distractions firent fureur dans le grand monde écossais.

果然,这位渊博家,干了这番英雄事业,免了要轰动一时,可他那些粗心大意笑话在苏格兰社交场中到处传为美谈。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接