Il court tout essoufflé dans la rue.
他气喘上街。
Il est arrivé essoufflé en haut de la côte.
他气喘登上了山坡。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点气喘。他了多少路啊!
Le voyageur a dit au garçon, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.
游客气喘问服务员他的照是不是还在桌上。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
坐在一边的铁旦虽然气喘、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件为族争光的事情。
Le voyageur est revenu à l’hôtel. Il a dit au garçon, tout essoufflé : « Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. »
那位游客回到旅馆,气喘对服务员说:“您去看看我的照还在书桌上吗?”
Hors d'haleine, il annonce à sa chère femme sur un ton profond : « Chérie, j'ai raté le bus mais j'ai continué à lui courir après jusqu'à ce que je sois arrivé à la maison, et je nous ai économisé 2 dollars ».
他气喘对他亲爱的太太深刻宣布:“亲爱的,我错过了公共汽车,但是我继续追那辆汽车,一直到我到,我为咱们省了两美元”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François arrive en courant. Il a l’air essoufflé.
François 跑着过来。他看起来气喘吁吁。
Rogue était allongé par terre, le souffle court.
斯内普气喘吁吁地躺地上。
Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.
哈利爬起身来。他浑身颤抖,气喘吁吁。
Elle courut aussi vite que possible, gravit haletante les marches d’un escalier en colimaçon.
她跑得极快,气喘吁吁地爬上了楼梯。
– Où… Où sont les autres ? demanda Harry, hors d'haleine.
“他们——他们儿?”哈利气喘吁吁地问。
Il était sept heures et l'employé s'excusa d'être essoufflé.
已经七点了,这位政职员对他的气喘吁吁表示抱歉。
Hermione courait vers eux. Hagrid essayait de la suivre en soufflant comme un buffle.
赫敏沿着小路向他们跑来,海格气喘吁吁地跟后面。
Quelques secondes plus tard, Hermione, tout essoufflée, surgit de la foule.
几秒钟后,赫敏气喘吁吁地从人群中钻了出来。
Toutes trois étaient hors d'haleine et paraissaient frigorifiées.
三个女生都气喘吁吁,看上去冻得够呛。
Le pâtissier en colère jeta son tablier est parti haletant son dessert sous le bras.
愤怒的糕点师扔掉了围裙,夹着甜点气喘吁吁地离开了。
Harry s'appuya alors contre le mur, la respiration haletante, massant son bras meurtri.
他气喘吁吁地靠墙上,揉搓着那只带着淤伤的胳膊。
Dumbledore se retourna et vit Slughorn debout sur le seuil du salon, le souffle court.
邓布利多一转身,看见斯拉格霍恩正气喘吁吁地站客厅门口。
Ah, je bien vois! Avec un ton aussi minable, c'est sûr, que c'était facile!
啊,我明白!看你这气喘吁吁的样子,肯定很简单吧!
Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.
恰好热尔维丝气喘吁吁地赶上队伍时,顾热也赶来出现她身旁。
Bon, maintenant, dit-elle, le souffle court, il faut qu'on s'approche de chez Hagrid.
“对,”她气喘吁吁地说,“我们需要偷偷地到海格那。
– Non, répondit Harry, la respiration haletante.
“没有。”哈利气喘吁吁地喊道。
Sa voix s'essoufflait. Rieux pensa au concierge et décida qu'il le verrait ensuite.
他说话气喘吁吁。厄想到了门房,但决定随后再去看他。
Après de longs efforts, hors d'haleine, le concierge se recoucha.
他气喘吁吁地费了好大的劲才又躺了下来。
Ombrage surgit au bout du couloir, essoufflée mais le sourire ravi.
乌姆奇匆匆转过远处的拐角,她气喘吁吁的,但是脸上挂着高兴的笑容。
La respiration haletante, elle se tenait la cheville.
气喘吁吁地握着自己的脚脖子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释