有奖纠错
| 划词

1.Un frisson lui court par tout le corps.

1.他全身打了个哆嗦

评价该例句:好评差评指正

2.Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

2.他们握了握手,浑身不由自主地哆嗦

评价该例句:好评差评指正

3.Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.

3.庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难哆嗦不已。

评价该例句:好评差评指正

4.Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.

4.冬夜里的风让人哆嗦。街上连个人影儿也没有。有昏黄的路灯。

评价该例句:好评差评指正

5.Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

5.欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪的德•格拉珊太太与科雷合办的银号取款。娜农捡了起来。

评价该例句:好评差评指正

6.Et moi, poète, je suis hué, et je grelotte, et je dois douze sous, et ma semelle est si transparente qu'elle pourrait servir de vitre à ta lanterne.

6.而我身为诗人,却到喝倒彩,冻得哆嗦,负债十二个索尔,而且鞋底磨得透明,可以给你做灯罩玻璃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Tremblant de tous leurs membres, ils pénétrèrent dans le bureau de Rogue.

他们哆嗦着走进斯内普的办公室。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

2.La petite se jeta à bas du lit en frissonnant.

小姑娘哆哆嗦嗦地跳下了床。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Il continuait cependant à transpirer et à frissonner, comme sous l'effet de la fièvre.

但他还在出汗,发高烧一样浑身哆嗦着。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Il s'arrêta, tremblant de tous ses membres et les yeux fous.

他停下来,从头到脚浑身哆嗦,眼神显狂乱。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

5.Tremblant de la tête aux pieds, Harry délivra Dobby de la penderie.

哈利哆嗦着把多比从衣橱里拉出来。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

6.Je vais mettre du sucre car le pamplemousse sans sucre, ça me donne des frissons.

我要放因为柚子没,这让我酸哆嗦

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

7.Avec quel tremblement elle aida sa mère à l'habiller !

她帮维尔吉妮穿衣服,自己直打哆嗦

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Il y a toute une bande de vieux gâteux là-dedans et ils ont eu peur.

委员会是一批老哆嗦嗦的傻瓜,被他吓住了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Fichtre ! il ne fait pas chaud ici, murmura Catherine grelottante.

“哎呀,这可真不暖和,”卡特琳哆嗦着嘟哝说。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

10.Mathilde tressaillit ; ses yeux prirent une expression étrange.

玛蒂尔德打了个哆嗦;她的眼中有了一种奇怪的表情。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.– Qu'est-ce qu'on fait ? demanda Hermione à Harry en tremblant de la tête aux pieds.

“我们该怎么办?”赫敏浑身打着哆嗦问哈利。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Il se releva en faisant la grimace.

过了一会,他才站了起来,一副哆哆嗦嗦的样子。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Madame de Rênal entra hardiment chez Julien ; cette rencontre le fit frémir.

德·莱纳夫人大胆地进了屋子,于连见她进来,不禁打了个哆嗦

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

14.Et ils savent que vous êtes ici ? demanda Harry avec curiosité. Dobby frissonna.

“他们知道你在这吗? ”哈利好奇地问。多比哆嗦了一下。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

15.Rieux, qui venait de lui prendre le bras pour l'entraîner, sentit que l'employé tremblait d'énervement.

里厄抓住他的胳膊把他拽走,他感到这个政府职员紧张哆嗦

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.À ce moment, Goujet toussa dans sa chambre. Gervaise eut un léger tressaillement.

此刻,顾热在他的房间里咳嗽了起来;热尔维丝不禁微微地打了一个哆嗦

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

17.Je tremblais; il me semblait que cette visite allait avoir une grande influence sur ma vie.

我浑身哆嗦,仿佛预感到这次拜访会在我的一生中产生巨大的影响。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

18.Quand on a de la fièvre, on a aussi souvent des frissons parce qu'on ne se sent pas bien.

当我们发烧时,我们经常会打哆嗦,因为我们感到不舒服。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

19.Quelques semaines après, Julien tressaillit en recevant une lettre ; elle portait le timbre de Paris.

几个礼拜之后,于连接到一封信,不免打了个哆嗦;信上盖有巴黎的邮戮。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Neville sauta de sa monture en tremblant de tout son corps et Luna mit pied à terre en douceur.

纳威哆哆嗦嗦地从马上跳了下来;卢娜轻轻巧巧地滑下了坐骑。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接