有奖纠错
| 划词

Les membres des délégations et leurs conjoints recevront le même type de carte.

配偶可持有与与会者本人通行证。

评价该例句:好评差评指正

L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.

时代冲动使得一些人犯下了危害罪行。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur public, un droit analogue au congé palliatif existe.

在公共部门,也存在护理假权利。

评价该例句:好评差评指正

De tels centres existent également à Toamasina et à Tuléar.

多亚马西那和图雷阿也有童工收容中心。

评价该例句:好评差评指正

Ces régions ont connu plusieurs fois de telles catastrophes au cours des 20 dernières années.

在过去20年中这些区域曾遭受过几次灾害。

评价该例句:好评差评指正

Entreprise à offrir similaire importer du matériel et des pièces de rechange vulnérables.

公司可提供进口设备配件和易损件。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation chilienne, il faudrait entendre des obligations similaires ou de même nature.

利代表团看来,这里确指应是或具有相性质义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人残忍行为程度。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est le premier de cette nature dans le monde.

该项目是世界上项目首创。

评价该例句:好评差评指正

Certains des succès remportés sur ce terrain pourraient même avoir valeur d'exemple pour les sociétés analogues.

它在这方面所取得某些成就社会有示范作用。

评价该例句:好评差评指正

À l'UIT, le document correspondant est l'ordre de service.

电联中文书为行政规定。

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir ce que recouvrait l'expression “certificats du même type” a été soulevée.

有人问及“证书”概念。

评价该例句:好评差评指正

Ce facteur de bioamplification était similaire à celui du congénère de PCB 153.

这和多氯联苯生物放大系数(BMF)相

评价该例句:好评差评指正

-mon semblable,--mon frère!

—我——我兄弟!

评价该例句:好评差评指正

Notre technologie est forte de bonne foi au sujet, est le genre d'entreprise Chuqiao.

我公司技术力量雄厚,讲究诚信,是国内企业中楚翘。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, c'est là que l'on assiste aux pires manifestations de la cruauté de l'homme envers ses semblables.

然而正是在这里,我们却目睹了最恶劣残忍行为。

评价该例句:好评差评指正

Le projet envisagé est sans précédent dans le pays.

这项提议项目是该国项目中第一个。

评价该例句:好评差评指正

Les critères évoqués ci-dessus sont donc aussi d'application en l'espèce.

因此,以上所述标准也适用于这一领域。

评价该例句:好评差评指正

La "conscience du monde", qui part de la perception spontanée de l'identité de tous les êtres, l'exige.

“世界良知”来自于自发地承认所有人属于认识,所以也是这样要求

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé de faire de même dans le nord de la ville dès que les circonstances le permettront.

预期一旦情势好转,米特罗维察北部也将开设一个中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un humain, c'est une personne de notre espèce, un homme ou une femme.

人是我们人,男人或女人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Jacquot le croquant, La Mare au diable et d’autres livres du même genre.

乡下人雅克,魔沼和其他书。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces animaux avaient vécu durant quelques mois dans la compagnie de leurs congénères.

这些在它们陪伴下生活了几个月。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

T'as vu la meuf ? Ah ouais ! Et dans le même style, il y a keum.

你看到那个女孩了吗?是! 还有keum。

评价该例句:好评差评指正

Shema vient de démontrer qu'elle était capable de survivre dans son nouvel environnement, même sans ses congénères.

Shema刚刚证明了她能够在新环境中生存,甚至在没有情况下。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et oui, dans le même style, il y a Norman et puis il y en a d'autres.

风格有Norman,还有其他人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Cosette était venue retrouver dans l’azur son pareil, son amant, son époux, son mâle céleste.

珂赛特在灿烂蓝天里找到了她,她情人,她丈夫,她卓绝男人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont déjà l'arrogance de leur espèce !

他们已经像他们一样傲慢了!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et en l’accoutumant à ce poison, vous avez voulu neutraliser les effets d’un poison ?

“她逐渐适应了那种毒药,您希望她可以产生毒药能力?”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

De manière générale, les mammifères disposent de structures cérébrales pour identifier les membres de leur espèce.

一般来说,哺乳拥有识别成员大脑结构。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Le forçat n’est plus, pour ainsi dire, le semblable des vivants.

苦役犯可以说已经不是活着

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.

另外两张雕版画描述是在社会上层阶级里情景。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’était plus mon semblable, c’était l’homme des eaux, le génie des mers.

他再也不是我,而是一个水中人,一个海底精灵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Sur ce campus étudiant, un magasin autonome du genre fonctionne depuis 2 ans.

- 在这个学生校园里,一家自主商店已经运营了 2 年。

评价该例句:好评差评指正

L'hippopotame est sans doute intrigué par les traces d'excréments de ses congénères que le crocodile transporte malgré lui sur son dos.

河马可能对鳄鱼背上运输着粪便踪迹而感到好奇。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Au Cameroun, le corrigé, c'est tout simplement le meilleur dans sa catégorie, la référence, l'original.

在喀麦隆,corrigé, 它是指佼佼者,是参考,是原创。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et cet animal, ainsi que tous ses congénères, contribuent fortement à l’équilibre des sols.

这种蚯蚓,以及它所有,对土壤生态平衡起着至关重要作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Savannah, Sasha et les autres sont des survivantes de leur espèce.

- Savannah、Sasha 和其他人是幸存者。

评价该例句:好评差评指正

Quand ils sont en face d'un congénère inconnu ou qu'ils ne reconnaissent pas, leurs faces s'illuminent et ils se font charmeurs.

当他们面对陌生或者他们不认识时,它们脸会发亮,显得诱人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, la plupart du temps, quand il est placé avant, il signifie qui remplace une chose de même espèce.

所以,很多时候,放在前面时候,就意味着更换东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接