有奖纠错
| 划词

Ils ont donc les mêmes droits et les mêmes obligations que les soldats.

他们与士兵享有权利并承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui font le même travail que les hommes doivent recevoir le même salaire.

与男子担任工作的妇女必须享受的薪资。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des droits et des obligations des deux parents est consacrée par la loi turkmène.

国家法律规定父母双方享有权利、承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Tous ses objectifs sont d'une importance égale et la même priorité doit leur être accordée.

《千年宣言》各项目标重要,应放优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.

这一经验也有其他规模的城市进行推广。

评价该例句:好评差评指正

Tous sont égaux devant la loi.

法律眼前人人

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales prévoient expressément que les deux conjoints doivent avoir les mêmes droits et responsabilités.

一些国际准则明确规定,男女双方婚内应当享有权利,履行职责。

评价该例句:好评差评指正

La mère de celui-ci jouit des mêmes droits.

孩子的母亲享有权利。

评价该例句:好评差评指正

La femme a les mêmes droits que l'homme.

妇女与男子享有权利。

评价该例句:好评差评指正

Et la répression y est aussi terrible qu’en Orient, mais de nature beaucoup plus discrète.

东方,这样的压抑也恶劣,但是它的方式更加的隐秘。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de sociétés comparables doit servir d'exemple.

必须交流比社会的经验。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances ont le même statut et les mêmes effets.

这些论坛享有地位和效力。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire requiert une attention tout aussi grande.

核裁军也应受到关注。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles jouissaient de l'égal accès à l'école.

女童享有的受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons et les filles jouissent d'un droit égal à l'éducation.

男女享有接受教育的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage des femmes et celui des hommes ont la même valeur.

男女的证词具有的效力。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants ont la même légitimité.

所有子女均有合法性。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes s'applique.

男子和妇女享有的机会。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on traiter de façon égale les deux parties?

怎么对待双方呢?

评价该例句:好评差评指正

Tous les États, petits ou grands, jouissaient des mêmes droits.

所有国家不论大小享有权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

La même quantité de viande d'agneau, 39 kilogrammes.

数量羊肉排放39kg温室气体。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Oui, on a tous les mêmes droits.

,我们都享有

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et en fait, ces pratiques, elles n'ont pas toutes la même légitimité.

其实,这些活动并不都具有正统性。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

À poid égal, le sushi n'est donc pas plus calorique que le burger.

重量情况下,寿司热量并不比汉堡高。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.

虽然我进行了搜索,但没有找到表达方式。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.

它颂扬国家元首,使他与神,无可批评。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Reste un défi de taille à relever pour le festival : la parité.

音乐节仍然面临一个重大挑战:

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

OK. Alors, à taille égale, c'est celui qui est à ma droite qui est le plus lourd.

好。大小,我右瓜重一些。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

" aussi" et " autant" servent tous les deux à exprimer une comparaison d'égalité ou d'intensité.

aussi和autant,这两个都用来表示比较或者强度比较。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'égalité est un principe qui dit que tous les êtres humains doivent être traités de la même manière.

是一项原则,即所有人都应被对待。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En tout cas, quels que soient les termes employés, Godefroy et Jacquouille sont considérés à égalité.

无论如何,无论用什么词语来形容,戈德弗鲁瓦和雅克伊都被看待。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour qu'à l'avenir tous les enfants du monde aient les mêmes chances de s'épanouir et de grandir.

这是为了将来,所有儿童都有着会,去绽放,去美好成长。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va rajouter à peu près la même dose en eau et ça on le met à feu vif.

我们将加入大概水然后把它放在高温下煮。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.

这地再过些时,可以值大钱,因此财产大致是,而且那个年轻寡妇无疑使他十分喜欢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant que d’autres.

在这以前,她是否比别人更合我们心意,甚至仅仅是跟别人程度地合我们心意,这都无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais Vendredi, loin d'être un « sauvage » soumis, veut vivre sur un pied d'égalité avec son sauveur.

但是星期五他远远不是一个被驯化“野人”,他希望获得与鲁滨逊地位。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mon homologue bulgare fait des difficultés et je ne comprends pas un mot de ce qu'il raconte.

保加亚那个和我官员在提意见刁难我们,可他说话我一个字儿也听不懂。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et les citoyennes ont les mêmes droits que les citoyens.

公民享有与公民

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A poste équivalent et à compétences égales, les hommes sont mieux payés, 7 % de plus.

对于职位和技能,男性薪酬更高,高出 7%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est 10 fois moins qu'une superficie équivalente en banlieue de grandes villes comme Shanghai.

这比上海大城市郊区面积小十倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接