有奖纠错
| 划词

Il s'est enquis auprès de M. Wamytan de la probabilité de l'adoption des amendements nécessaires à la Constitution de la France par l'Assemblée nationale et le Sénat français.

他问到瓦米丹先生关于法国国民大批准法国宪法的相关修订的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des candidats aux élections législatives n'a pas été suffisant pour l'élection d'un Conseil. Le Gouverneur a pris des dispositions en attendant de recevoir des instructions.

由于组成的大选提名人数不足,总督将做出临时安排,以便及时采集各方面的意见。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-groupe de l'eau a élaboré un partenariat stratégique avec le Conseil des ministres africains sur l'eau, les communautés économiques régionales, la Banque africaine de développement et le secrétariat du NEPAD.

关于水的分组与非洲水源部、区域经济共同体、非洲开发银行(非行)和新伙伴关系秘书处建立了战略伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, deux projets de résolution préconisant une assemblée constituante ont été soumis respectivement à la Chambre des représentants et au Sénat de Porto Rico et ont, l'un et l'autre, reçu l'appui des trois principaux partis politiques.

有两项决近分别提交波多黎各众,都要求召开制宪大,每一项都获得三个主要政党的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la France a confirmé que les amendements relatifs aux critères gouvernant la composition du corps électoral avaient été approuvés par l'Assemblée nationale et le Sénat français et devaient être ratifiés lors d'une session conjointe.

法国代表证实表示,对选民资格的修订已在法国国民大中通过,现在要等待两个机构的一次联合予以批准。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les faisant parvenir au Cabinet des ministres, à l'Assemblée du peuple et aux conseils populaires locaux, afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effets.

委员缔约国采取一切适当措施,确保本文件提出的各项建得到充分落实,特别是可以将其转交有关政府各部、,并转交地方,供其适当考虑并进一步采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


longiligne, longipédonculé, longipenne, longirostre, longisiliqueux, longispinuleux, longitude, longitudinal, longitudinale, longitudinalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

A côté d'eux se tenait, plus digne, appartenant à une caste supérieure, M. Carré-Lamadon, homme considérable, posé dans les cotons, propriétaire de trois filatures, officier de la Légion d'honneur et membre du Conseil général.

在他俩身边坐着较高贵的,属于种高尚阶级的,来-辣马东先生,他是重视的棉业起家,产业是3纺织厂,曾得荣誉军团官长勋章,现充州参议会议员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


longuerine, longuet, longuette, longueur, longueurs, Longueville, longue-vue, longulite, lonicera, lonsdaléite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接