Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。
Si on ne comprennait bien les autres,il ne faudrait pas les aimer,non?
人们说爱情不单纯是相爱,更是彼此相互理解。
Mais ce n'est pas seulement un sujet universitaire.
但这并非单纯学术问题。
Le monde est passé de la simple coexistence à la coopération.
世界已从单纯共存转向作。
Le problème n'est pas pour autant simple.
但是,这并不是一个单纯问题。
En outre, la simple déclaration interprétative ne devrait pas être subordonnée à confirmation.
而且,单纯解释性声明无需确认。
Il ne vient pas seulement du terrorisme ou de la drogue.
也不是单纯恐怖主义毒品问题。
Le point de vue des Îles Salomon sur le monde est simple.
所罗门群岛从单纯角度来看待世界。
Toutefois, la sous-traitance n'est pas simplement un moyen de réduire les coûts.
然而,BPO重要性超出了单纯削减成本。
On ne peut pas non plus envisager une solution purement militaire.
单纯军事动方案本身也将无法实现这些目标。
À un certain niveau, le problème se limite à l'interprétation du traité.
在一定层次上,这一问题是个单纯条约解释问题。
Ce n'est pas simplement une question d'argent; c'est plutôt une question de crédibilité.
这不是单纯钱问题;相反,这是一个信誉问题。
Un délit, un quasi-contrat ou un simple fait peuvent également entraîner de telles conséquences.
罪、同单纯为也可能会产生此项后果。
Dans certains cas, l'acceptation peut devoir être unanime et pas seulement collective.
在某些情况下,可能还需要一致接而不是单纯集体接。
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。
Le Gouvernement des États-Unis sait parfaitement que Posada Carriles n'est pas un simple immigré illégal.
美国政府完全了解,波萨达·卡里略斯不是一个单纯非法移民。
Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.
除单纯人道主义层面以外,看来他们也对邻国形成沉重负担。
Le Ministère considère que des enquêtes spécifiques sont beaucoup intéressantes que les compilations statistiques.
司法部认为进具体调查比单纯统计数据汇编更有意义。
L'approche fondée sur l'assistance doit être évitée.
应避免采取单纯援助方法。
Plus qu'un reataurant, plus qu'un simple café, Le Bellevue est un endroit aussi chaleureux que gastronomique.
不只是一家餐厅,不只是一间单纯咖啡馆,美景餐厅是一处既美味又奇妙地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait dans cette femme quelque chose comme de la candeur.
在这个女人身上,有某种东西。
Cette fois encore les bonnes âmes ne furent point empêchées.
但这样仍堵不住那些头脑人嘴。
Parce que je deviens ce soir à cet instant un simple citoyen.
因为在今晚,在此刻是一个法国公民。
Et son cœur, son simple cœur, fut déchiré de pitié.
于是他心,他心,因为怜悯而五脏欲裂。
C'est l'histoire toute simple d'un amour entre un américain et une française.
这是一个非常美国人和法国人之间爱情故事。
Parce que c'est l'histoire toute simple d'un amour entre un américain et une française.
因为这是一个非常美国人和法国人之间爱情故事。
Est-ce qu'il s'agit d'une simple stagnation ou les athlètes ont-ils atteint leurs limites ?
这只是停滞不前,还是说运动员已经达到了他极限了呢?
Il montre aussi que la force est plus puissante lorsqu'elle est guidée par la sagesse et la compassion.
它也提,智慧与仁慈,远比力量更加强大。
Cette position singulière eût exigé de la simplicité dans le caractère, ou beaucoup de force de volonté.
这种特殊地位需要一个人具有性格和坚强意志力。
Il montre aussi que le courage et la sagesse peuvent être plus puissants que la force physique.
它还告诉,智慧和勇气,往往比力量更为强大。
D’ailleurs le cœur simple, la tête étroite de Nanon ne pouvaient contenir qu’un sentiment et une idée.
而且拿侬心,简头脑,只容得下一种感情,一个念头。
Il ne faut pas que ce soit un simple effet d'annonce.
绝不能是公告效果。
Ce sujet n'est plus simplement un sujet territorial, mais bien un sujet national.
这个主体不再是地域主体,而是国家主体。
Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents.
他那而聪明眼睛陷在他那巨大脸盘上。
Ça peut aussi être de simples formations de la surface du tronc.
也有可能就是树干表面组织。
Mais ce que j’apercevais n’était qu’une simple réverbération développée par le cristal des couches d’eau.
现在望见,不过是从水层形成晶体所发展出来反光。
Par contre exprime simplement l'opposition. Pièrre excellent en anglais, par contre il est mauvais en espagnol.
Par contre 表示" 相反" ,皮埃尔英语很棒,相反,她西班牙语很差。
Il s'agit d'une angoisse simple, que tous ceux qui ont eu des responsabilités connaissent.
它是一种很痛苦,是所有那些承担过责任人全都熟悉那种痛苦。
Ni franchement keynésien ni tout à fait libéral, le positionnement politique du chef de l'Etat s'en trouve à nouveau brouillé.
国家总统政治立场再次变得像雾像雨又像风,既不是粹(宏观经济)凯恩斯主义,也并非自由主义。
Les blessés se retrouvent souvent livrés à eux-mêmes pour entamer une longue reconstruction, qui dépasse le seul handicap physique.
- 受伤者常常发现自己需要独自开始漫长重建过程,这超出了身体障碍范围。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释