Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥工作权利。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可剥权利。
Le peuple a des droits inaliénables et il est souverain.
人民享有不可剥权利和主权。
Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.
安全需要不应放在行使不可剥决权利前面。
Les enfants autochtones ont le droit inaliénable de ne pas être soumis à la discrimination.
土著儿有不可剥免遭歧视权利。
Nous ne demandons rien d'autre que d'exercer nos droits inaliénables.
我们要求只是行使我们不可剥权利。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥权利本两项广泛主张。
Le droit inaliénable du peuple portoricain à l'indépendance doit être préservé.
波多黎各人民不可剥独立权必须得到捍卫。
Le groupe d'enfants le plus important sans accès à l'éducation de base sont les filles.
基本教育被剥最多一群儿是女孩。
Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable.
各国人民决权是一项不可剥权利。
Le peuple palestinien a un droit inaliénable à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民享有不可剥决权。
Le peuple palestinien a le droit inaliénable à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民有不可剥决权。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥权利本两个更广泛主张。
Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.
正如谚语所说,推迟正义就是被剥正义。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥权利本两个更广泛主张。
Les îles Caïmanes ont un droit inaliénable à la stabilité économique.
开曼群岛维持经济稳定权利是不可剥。
Il s'agit de droits inaliénables reconnus à tous les travailleurs.
这些都是每个工作人员不可剥权利。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否定成为现代社会基础不可剥权利。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与剥煎熬。
Nous reconnaissons le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination.
我们承认巴勒斯坦人民决这一不可剥权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.
剥夺人们的食物是战争的手段。
Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?
“泰勒要剥夺人的生命,要剥夺人的思,们到底干什么?”
Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?
总不愿意剥夺她的承继权吧,?
Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.
这种情感需求可能是由儿童时期情感剥夺引起的。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望看完这个视频后,不会剥夺我的继承权。
« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »
“这醋坛,剥夺别人的乐趣?”
Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?
法律,反对被剥夺的痛苦?
Par exemple, le nombre de personnes en situation de privation matérielle et sociale.
例如,遭受物质和社会剥夺的人数。
Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?
“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许个儿的继承权全部被剥夺的?”
Le maire de l'Île aux Moines admet qu'il y a un sentiment de dépossession.
梅因岛市长承认,有种被剥夺的感觉。
Il se représenta à son ami, comme privé de son libre arbitre par la lettre de l’abbé Pirard.
他让他朋友觉得是彼拉神甫的信剥夺了他的自由意志。
Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.
因此,剥夺日常锻炼的这些好处可能会损害大脑发育。
L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.
当某主宰剥夺群众的言论自由时,作者就要再三加强他的语气。
C'est un droit universel et inaliénable.
这是项普遍和不可剥夺的权利。
(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.
他们剥夺了我的灵魂,但我依然坚持着,因为我不能放弃。
Ils dépouillent ce lieu de l'une de ces deux caractéristiques, qui est le silence.
他们剥夺了这个地方的两个特征之,即寂静。
Je ne voudrais pas vous priver de votre premier prix.
我不剥夺的等奖。
Parfois, on se prive du repas de midi.
有时我们会剥夺自己的午餐。
Celles faites aux hommes font référence au genre féminin et tendent à les priver de leur virilité.
而针对男性的语句则会加上女性的性别,并借此剥夺他们的男气概。
Ils détruisent la végétation pour priver le feu de son carburant.
他们破坏植被以剥夺火的燃料。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释