有奖纠错
| 划词

Le retour surprise d'Hugo Chavez au Vénézuéla. Après un mois d'absence le président vénézuélien est arrivé de Cuba où il a été opéré d'un cancer.

乌戈·查韦斯出其不意返回委内瑞拉。治疗癌症月后,委内瑞拉总统回来

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.

狗仔队出其不意拍到亿万富翁皮埃尔·勒瓦索尔他的情妇埃莱娜,位美丽的名模起幽会的照片,为避免将让他损失惨重的离婚,他杜撰根本不存的谎言。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, je vous avais réaffirmé à plusieurs reprises que le gouvernement que vous aviez élu ne se laisserait jamais prendre au dépourvu par les agissements d'individus ou de groupes résolus à détruire les vies et les biens de ses citoyens.

过去我曾经屡次对你们说你们所选出的政府绝不容许任何人或团伙出其不意摧毁其公民的生命和财产的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟, 读数, 读数法, 读速度, 读头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国儿童绘本原声朗读

Il connaît toutes les techniques pour arracher un doudou par surprise à un enfant.

能通过各种手段,偷走孩子们的玩具。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Élève de Poudlard ? dit-il à brûle-pourpoint. Vous êtes venu chercher vos nouveaux livres ?

“霍格沃茨的吗?”问道,“是来买新书的吗?”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Elle est rapidement baptisée la sneaker, de l'anglais " sneak on" , qui signifie approcher par surprise.

它很快被命名为运动鞋,来自英语 " sneak on" ,意思是接近。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle se précipita sur sa bouche, comme pour y saisir le consentement inattendu qui s’en exhalait dans un baiser.

她冲到的嘴边,仿佛一吻嘴唇,就可以抓住嘴里吐来的同意一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'un des 2 passagers, calme jusque-là, le menace par surprise.

两名乘客中的一位,直到那时才平静下来,威胁

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ceci pourrait être un parti pris, une affectation ; mais je vois ses yeux s’animer, quand je parais à l’improviste.

这可能是事先想好的,是假装的;但是,当现时,看见她的眼睛顿时亮了起来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

J’ai beau essayer de me regarder par surprise dans la glace, je n’arrive pas à me voir comme si j’étais un inconnu.

照镜子也没用,无法像陌生人一样来看自己。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ulysse est célèbre pour avoir eu l'idée, pendant la guerre de Troie, de se cacher dans un cheval de bois géant avec son armée pour attaquer les Troyens par surprise.

尤利西斯因在特洛伊战争中的一个主意而闻名,那就是将的军队藏在一匹巨大的木马里,攻击特洛伊人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, il ne prend aucun risque : passant en secret par les montagnes, il ravage par surprise le pays Arverne, pour énerver Vercingétorix au maximum, et en faire un exemple.

因此,惜冒险:偷偷翻山越岭,蹂躏了阿尔维尼部落,尽可能激怒维钦托利,并以此杀鸡儆猴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lorsque les nazis attaquent par surprise l'URSS  en juin 1941, le NKVD, la police politique, doit évacuer les camps du Goulag situés  à l'Ouest de l'URSS pour ne pas que cette précieuse main-d'oeuvre tombe entre  leurs mains.

1941年6月纳粹进攻苏联时,政治警察内务人民委员部撤离位于苏联西部的古拉格集中营,以免这些宝贵的人力落入们手中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿, 犊皮纸, 犊皮纸版本, 犊子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接