Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.
许多动物落水时会本能地游泳。
Il a répondu ceci tant par ignorance que par bètise.
他这样回答,既无知又愚蠢.
Les résultats ont démenti tous les pronostics.
结果完全意料之外。
Il en agit ainsi non par modestie.
他这样并非虚。
Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.
愤怒,保罗打碎了那个花瓶。
Il a des raisons toutes particulières d'agir ainsi.
他这样完全个人原因。
Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.
有些八卦是真诚关心。
Est-elle attribuable à un système de deux poids, deux mesures ou à la malveillance?
是双重标准还是恶意?
Pour quel mobile aurait-elle fait ça ?
她是什原因才这?
Il a raté ses études par haine de l'école.
对学校憎恶,他耽误了学习。
Secret de confection oblige, Ferrero interdit les prises de vues dans sa fabrique.
生产保密需要,费列罗车间内禁止拍照。
Le hasard a joué un grand rôle dans sa réussite.
他成功很大部分是偶然。
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样不是权宜之计,而是我们信念。
Ces réunions sont plus formelles qu'elles ne visent un but.
举行这样会议更多是形式,而非目。
Une combinaison des deux approches peut aussi être trouvée dans certaines sociétés traditionnelles.
它们这样有时是宗教原因,有时是社会原因。
Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法语和意大利语一样, 源拉丁语。
D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.
不可理喻本性,他戏弄、诋毁别人。
C'est parce que je respect l'adoration de francais pour leur langue.
那是尊敬法国人对自己语言热爱。
Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?
兴许亨利是爱国主义才庇护叛徒?
Le génie est une longue patience.
天才勤奋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Était-ce précaution, ou humilité ? Les deux à la fois.
这是出于谨慎还是出于谦卑呢?两样都是。
Bien faire ! s'écria Bane avec colère, en frappant le sol de son sabot.
“出于好意!
Il vit que Julien ne comprenait pas.
他看出于连并不理解。
C'est souvent plutôt fait par habitude et par culture.
这往往是出于习惯或者文化。
Par respect pour les autres, merci d'éteindre vos portables.
出于对他人尊重,请关闭手机哦。
Une fois de plus pour des raisons de sécurité.
这也都是出于。
Par souci d'esthétique, le bleu est éclairci.
出于审美因,蓝色被淡化了。
On le fait essentiellement... pour des raisons de coût.
主要是... ...出于成。
Est-ce que vous avez un objectif plutôt personnel, plutôt professionnel ?
你们是出于个人,还是职业?
Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.
腐败官员则常常出于个人利益行事。
L'astrologie est redécouverte à des fins politiques.
出于政治目,占星学被重新发掘。
Le héros, par prudence, décapite alors le forgeron.
出于谨慎,西格德随后将铁匠斩首。
À vrai dire, je suis arrivé à un point où je le fais inconsciemment.
说实话,我现在设计都是出于下意识。
Par hasard il mit l'œil au trou de la serrure.
出于好奇心,王子透过钥匙孔,朝里面张望。
Donc en fait dans un but purement utilitariste.
所以,实际上这是出于纯粹功利目。
Pour la même raison, personne ne veut employer Rosa.
出于同样因,没有人愿意雇用Rosa。
Son frère avait menti par haine et par jalousie ?
是不是他哥哥出于妒恨说了谎话?
Pourtant instinctif, le geste consistant à secouer la tête est donc à proscrire.
虽然这个动作是出于能,但需要避免。
C'est aussi la capitale Européenne pour les mêmes raisons.
出于同样因,它也是欧洲首都。
C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.
正因如此我才留你小命,完出于自私。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释