有奖纠错
| 划词

La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.

在破裂粉碎之处,有凹陷和烟熏迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les investigations menées dans le cratère ont permis de constater la présence dans un secteur précis d'une dépression rectangulaire de 40 centimètres de profondeur.

对弹坑内部调查表明,弹坑一处另有40厘米深长方形凹陷

评价该例句:好评差评指正

Ils ont confirmé l'un et l'autre que la présence de marques d'impact et de dépôts de carbone évoquant une suie très fine dénotait une explosion chimique.

他们证实,存在凹陷情况和看上去象非常细烟灰积表明,发生过化学爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Localement, on peut trouver des gîtes de sulfures dans des dépressions volcaniques ou tectoniques situées sur les hauteurs volcaniques (grabens du rift au sommet d'un segment de dorsale; caldeira au sommet des arcs volcaniques).

从具体部位来看,硫化物矿点可见于叠加在火山高地之上火山或构造凹陷区(如海块段峰顶处裂谷地堑;弧火山峰口)内。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.

中部突起,为中非共和国梁;两个凹陷部分为北部乍得盆地和南部刚果盆地;这两个盆地构成该国基本排水系统。

评价该例句:好评差评指正

La position de l'engin explosif a été confirmée en outre par l'observation de la compression de la surface supérieure du couple 700 du fuselage de l'appareil et les marques d'impact et les résidus de combustion présents sur les deux couples voisins, dans une région immédiatement adjacente à la partie arrière inférieure du conteneur.

另外能证实该爆炸装置位置情况是,观察到飞机机身700号隔框上部表层被击碎,两个隔框有凹陷和烟熏情况,这正是靠近货箱后侧底部地方。

评价该例句:好评差评指正

Ces marques et dépôts indiquaient que les zones concernées s'étaient trouvées sur le trajet direct de l'explosif; dans le cas des marques d'impact en particulier, elles indiquaient qu'aucune structure présentant une masse suffisante pour empêcher les fragments d'explosifs de frapper la zone marquée de points d'impact ne s'était interposée entre l'explosif et la zone ainsi marquée.

可能发生这种情况地方一定能看到爆炸物,尤其是,就凹陷情况来说,一定没有任何大面积阻隔结构能防止爆炸碎片撞击到凹陷之处。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le type de criques constatées sur la paroi inférieure du conteneur est caractéristique d'un type de déformation associé à une charge explosive, mais l'absence de marques d'impact ou de résidus de combustion à cet endroit indique que quelque chose comme une autre valise doit s'être trouvée interposée entre l'engin explosif et le panneau inférieur.

货箱底板裂口性质完全符合爆炸可能引起变形,但该处没有凹陷或烟熏现象,表明在爆炸装置与底板之间一定还有衣箱之类东西。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement mondial pour l'émancipation est semblable à un paysage accidenté dont les instruments juridiques imposant l'égalité de droits entre hommes et femmes seraient les sommets - à preuve, encore dernièrement, le Protocole facultatif se rapportant à la Convention - et dont les creux seraient au contraire les idées fausses, les jugements erronés et les attitudes condamnables concernant les femmes.

世界解放运动象是一幅高低起伏风景,规定两性权利平等法律文件是山顶 - 例如最近和公约有关任择议定书 - 凹陷部分就是有关妇女错误思想、错误评价以及应该受到谴责态度。

评价该例句:好评差评指正

Tout en relevant que la méthode des lignes de base normales pouvait être appliquée sans difficulté à une côte simple n'offrant pas trop d'accidents, elle a ajouté que dans le cas d'une côte profondément découpée d'indentations ou d'échancrures, ou bordée par un archipel, la ligne de base se détachait de la laisse de basse mer et ne pouvait être obtenue que par quelque construction géométrique.

国际法院在指出正常基线法可以毫无困难地应用于不是过于参差不齐一般海岸同时,又补充说,在海岸呈锯齿状或向里凹陷或是被岛屿围绕情况下,基线脱离于低潮线,只能通过几何制图来确定。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les marques d'impact et les résidus de combustion perceptibles sur la face interne de la barre inférieure horizontale du conteneur, conjuguée à la déformation de cette barre vers le bas, confirment l'opinion selon laquelle l'engin explosif était situé au-dessus de cette barre sans rien qui l'en sépare, et était donc vraisemblablement situé au moins partiellement dans la partie saillante du conteneur, où la présence d'une valise sur le plancher du conteneur ne pouvait empêcher les matières explosives de frapper cette barre.

此外,在货箱横向底框内侧看到凹陷和烟熏情况,再加上该部分向下变形情况,均证明该爆炸装置是位于这个横向底框部分上方,能直接看得到它。 因此,很可能至少部分处于货箱突出地方,货箱底板上那个衣箱不会阻挡爆炸产物撞击到该部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代偿性外翻扁平足, 代偿性月经, 代偿性增强, 代称, 代词, 代词的, 代词式的, 代词形容词, 代代花, 代代相传,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

Là, on ne voit pas d'alvéolage du tout.

你根本看不到任何的

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Les yeux... Il était un peu... Enfoncé.

眼睛...他的眼睛有点...

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un pli s'était dessiné entre ses yeux enfoncés dans leurs orbites.

的眼睛中间有一道深纹。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux caves paraissaient soudain étincelants.

那双的眼睛突然亮了起来。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pour éviter ce genre de problématique, on reste vraiment dans le creux de la cerne.

为了避免这种问题,我们只需涂在黑眼圈的

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son visage, aujourd'hui émacié et cireux, était alors rieur et séduisant.

他的脸庞并不蜡黄,却是英俊的、笑嘻嘻的。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À gauche de la voiture, dans une espèce de vallée, on voyait une excavation circulaire.

在一谷似的地方,他看见有一个圆形的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je fais trois petits points et je reste toujours bien dans le creux de la cerne.

我点三个小点儿,在黑眼圈的

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au milieu, un petit creux indiquait l'endroit où Kreattur se pelotonnait chaque nuit pour dormir.

中间一小的地方便是克利切每天晚上蜷着身子睡觉的地方。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les peaux réunies, pareilles aux plus intimes souvenirs, confondaient leurs moiteurs au creux des draps.

紧贴的肌肤,与记忆中亲密的感觉一样,混合着床单微湿的汗水。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous l’avions redressé. Il nous regardait avec ses orbites caves. Nous palpions son torse sonore.

贴在岩壁上。他从进去的眼眶里看着我们。我们用手打打他的胸膛,他就发出清亮的声音。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On distinguait au centre une grande fosse de pierre d'environ six mètres de profondeur.

光线昏暗,呈方形,中心,形成一个巨大的石坑,大约有二十英尺深。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et toujours une couleur mate dans le creux, puisque le mat, ça creuse et le brillant, ça bombe.

而且在用哑光的颜色,因为哑光不显色,亮光色很闪亮。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Pour nous, une douzaine d’huîtres creuses numéro deux à cinq euros vingt.

对我们来说,一打2号牡蛎的价格是2到5.20欧元。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses joues s’étaient creusées et son sourire trahissait une détresse qu’iI ressentait sans pouvoir la décrypter.

她的双颊有了,她的微笑中隐藏着一丝绝望,菲利普能感觉到,却说不清是为什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'avant du véhicule de police est entièrement enfoncé.

警车车头完全

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est ce qu'on appelle un rail de dépressions.

这称为轨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des maisons en pierre, nichées au creux des falaises.

石头房子,坐落在悬崖的

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Avoir les traits creusés par ia fatigue.

因疲劳而面容

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils ont défini ces vallées encaissées et ces aiguilles tricoteuses de nuages.

他们定义了这些谷和这些云的编织针。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代换, 代换法, 代换式, 代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接