有奖纠错
| 划词

Cet emprunt a été intégralement remboursé pendant l'exercice en cours.

这笔在本两年期全部

评价该例句:好评差评指正

Elles sont pratiquement prisonnières, ne pouvant quitter leurs employeurs qu'une fois toutes leurs dettes payées.

抵债劳役家庭实际上等于囚犯,在债务未前不得脱身。

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement de dette considérable est une priorité pour ces femmes, une priorité qui les coupe nombreuses années.

对这些妇女来说,当务之急就是债务,这就意味要花费很多年头。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, 216 prêts à garantie mutuelle et 21 prêts individuels ont été entièrement remboursés.

在报告所述期间,216笔根据集体担保划提供和21笔个人已完全

评价该例句:好评差评指正

Le solde est conservé pour le cédant, et remis lorsque le crédit a été intégralement payé.

余额替转让人保留,并在后立即汇给转让人。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait intenté une action contre l'acheteur pour le obtenir le prix du contrat impayé et avait gagné.

卖方为未合同价起诉买方并胜诉。

评价该例句:好评差评指正

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

在接力机制帮助下,已对三家主要多边机构

评价该例句:好评差评指正

Les créances anciennes risquent d'être irrécouvrables et le montant des sommes à recevoir pourrait être de ce fait surestimé dans les états financiers.

长期未额是否能被收回存在着风险,这将导致财务报表中应收金额虚张。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'emprunterait que les sommes nécessaires pour financer le plan-cadre d'équipement et aurait la possibilité de les rembourser dans des délais plus courts.

联合国要借项不会超过执行基本建划所需数目,并且可以选择在较短时间内

评价该例句:好评差评指正

Le montant des prêts en cours de remboursement s'élève à 2 536 milliards de kyats et le pourcentage de remboursement des prêts est proche de 100 %.

该项目涵盖1 700个村庄,目前尚未额为25 360亿缅甸元,尚未偿还比例几近100%。

评价该例句:好评差评指正

Je lance un appel à tous les États Membres pour qu'ils versent leur contribution rapidement et dans leur intégralité et pour qu'ils règlent tous les arriérés.

所有会员国迅速全额缴付其摊,并所有积欠。

评价该例句:好评差评指正

Les retards dans le versement des allocations mensuelles pour enfants ont été complètement comblés, et les revenus monétaires réels disponibles de la population se sont accrus.

全额拖欠儿童每月补助;增加了居民实际可支配现金收入。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le constituant était défaillant et que les biens n'avaient pas la valeur nécessaire pour satisfaire aux deux obligations, la loi devrait déterminer qui avait priorité.

如果保人违约,而货物价值不足以对这两方债务,则法律必须确定哪一方优先。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les bureaux de pays du PNUD n'étaient pas toujours en mesure de fournir la preuve que les remboursements obtenus couvraient entièrement les frais engagés.

而且,开发划署国家办事处并不是能够向委员会提供证据,以表明收取价格充分了所引起费用。

评价该例句:好评差评指正

La sortie d'un étranger du territoire ukrainien peut être différée jusqu'à ce qu'il se soit acquitté d'obligations matérielles contractées à l'égard de personnes physiques ou morales en Ukraine.

外侨须对乌克兰境内个人或法人债务之后才可以离开乌克兰。 否则其离境日期须延后。

评价该例句:好评差评指正

La réserve de propriété du vendeur ou du bailleur signifie normalement que, lorsque le prix d'achat est payé et toute obligation garantie additionnelle exécutée, la propriété est transférée à l'acheteur.

卖主或出租人保留所有权,通常是指当付购货任何附加担保债务时,所有权转归买主。

评价该例句:好评差评指正

On a même calculé que certains des pays les plus pauvres du monde pourraient rembourser toute leur dette extérieure s'ils avaient à leur disposition les fonds dérobés dans les coffres de l'État.

甚至有人估,世界上一些最贫穷国家若控制了被从国库中掠夺资产,就能够全部外债。

评价该例句:好评差评指正

Une variante de cette approche consiste à prévoir qu'ils seront liés par le plan si celui-ci prévoit leur désintéressement, dans un certain délai, à hauteur de la valeur de leurs sûretés majorée des intérêts.

另一种办法是,如果重组划规定在一定时期内按其担保价值再加上利息全部其债权,则持异议有担保债权人可以受约束。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même dans les situations où, en cas de vente ou de location à crédit, la propriété est conservée par un vendeur ou un bailleur jusqu'à complet paiement du prix ou du loyer.

这种做法适用于这样一些情形,拿赊帐销售或出租来说,在或租金之前,卖主或出租人保留所有权。

评价该例句:好评差评指正

Les crédits restent utilisables pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice pour lequel ils ont été ouverts, pour autant qu'ils soient nécessaires pour liquider toute dépense régulièrement engagée au cours de l'exercice et non encore réglée.

核定经费,如果必须用来财政期间未了结合法债务则须于此项经费有关财政期间终了后十二个月内继续备用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带锁的家具, 带痰的咳嗽, 带套管滑轮, 带梯汽车, 带铁的, 带通电路, 带通放大器, 带通滤波器, 带头, 带头[指敌意行为],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Comment une mort pourrait-elle expier les crimes abjects dont ils s'étaient rendus coupables ?

这一死就能他们的罪恶

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur, reprit Monte-Cristo ; d’ailleurs, n’a-t-elle point ? …

“不,先生,”基督山答道,“而且,她不是已经...对自然了最后的一笔债了?”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Par exemple pour un crédit de 10000 euros, l’indemnité de remboursement anticipé passe de 100 euros à 50 euros.

,信贷额为10000欧时,提金为50到100欧元。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comment leur faire payer la destruction de la Terre, celle de l'humanité, comment les punir de ce mensonge inouï ?

他们用一个离奇变态的想像和骗毁掉地球、毁掉人类文明的罪恶

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais attention, dans cette situation, le prêteur peut exiger le paiement d'une pénalité qu'on l'appelle indemnité de remboursement anticipé. »

但是请注意,在这种情况下,出借方可以要求支付罚金,即所谓的提赔款。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même, avec du travail et de l’économie, Gervaise voyait le jour où ils pourraient tout payer et s’arranger un petit train-train supportable.

在热尔维丝看来只要边干活,边省吃俭用,甚至有一天不但能所有的债务,还能让时下不堪重负的小日子有所改观呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, la première fois qu’il revit d’Artagnan : — Vous l’échappez belle, lui dit-il ; voilà votre coup d’épée à Jussac payé.

这之后,他头一回见到达达尼昂时就对他说:“这回算你侥幸逃脱了。你给于萨克那一剑算是啦。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Conso Mag vous aujourd'hui informe des conditions de remboursement anticipé d’un crédit à la consommation : prêt personnel, crédit affecté, crédit renouvelable, découvert bancaire…

今天,Conso Mag将告诉您消费信贷先期的条件:个人贷款,分配信贷,循环信贷,银行透支额。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Des Grassins, apprenant son retour, son mariage prochain, sa fortune, le vint voir pour lui parler des trois cent mille francs moyennant lesquels il pouvait acquitter les dettes de son père.

德 ·格拉桑知道他已经回国,不久就要结婚,并且有了钱,便来看他,告诉他再付三十万法郎便可把他父亲的债务

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带馅的炸糕或煎饼, 带销栓, 带小花状的, 带小铃的颈圈, 带小轮的桌子, 带孝, 带笑, 带薪, 带薪放假(日)的, 带薪休假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接