有奖纠错
| 划词

Il inverse l'ordre des mots dans une proposition.

句中词序。

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle qui inverse le réel est effectivement produit.

现实[?]奇境实际上是产品。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛喻本末

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条规定了举证责任。

评价该例句:好评差评指正

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是本末

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正转了[完全]世界,“真”不过是“假”一个契机[环节]。

评价该例句:好评差评指正

Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.

很遗憾我们继续受到优先事项被轻重这一矛盾响。

评价该例句:好评差评指正

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂现实,反映出我们已多么严重地本末

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判人其行为是本末

评价该例句:好评差评指正

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末了。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不奇怪,我们常常本末

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.

一般来说,奇境作为对生活具体[3],是“非生活”[无生命之物]自律运动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.

我们还必须作为优先事项处理令人遗憾全球资源流动问题。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.

第二种可能性是以过失为依据、举证责任制度。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇是,其结果是我们往往本末

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目所分发建议将会使安理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条本末

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或本末那些人。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut laisser planer l'ambiguïté ou imposer tout cela sans dûment l'éclaircir en mettant en quelque sorte la charrue avant les bœufs.

不能以因果方式,用晦涩语言包装该问题或提出该问题而不加澄清。

评价该例句:好评差评指正

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则是本末,因为它安全只有在它占领军撤离后才能得到保障。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zéthrène, zetland, zeugite, zeugma, zeugme, zeugogéosynclinal, zeunérite, zeuxite, zeuzère, zéxanthène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魅力无穷的传统手工业

On pose les tesselles de marbre ou de verre à l'envers aussi.

大理石或玻璃镶嵌物也倒置

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et, si tu le regarde d'en haut, ce fameux pont canal, ça ressemble à une coque de bateau inversée.

而且,如果你从上看,这座著名的运河桥,它看起来像一个倒置的船体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

C'est la manoeuvre. On appelle cela de l'inversion fiscale.

是策略。这称为税收倒置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Hommage, célébration et une maison qui a la tête à l'envers. Cloche.

致敬,庆祝和一个头倒置的房子。

评价该例句:好评差评指正
克奶奶环游世界

Je suis pas experte, hein. La râpe est à l'envers!

我不是专家,呵呵。刨丝器倒置了!

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est comme de l'autre côté d'un miroir où tout apparaît déformé, inversé.

以斯帖像在镜子的另一边,一切看起来都变形了,倒置了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L.Berger: Sur l'usure professionnelle, il a mis la charrue avant les boeufs.

- L.Berger:在职业磨,他本末倒置

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les trois autres 10 doivent être placés à l'envers dans le bas du paquet, à une distance de quelques cartes. Comme ceci.

其他三个10应该倒置放在牌组的底部,相隔几张牌。像这样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À ce moment, la Croix du Sud se présentait à l’observateur dans une position renversée, l’étoile alpha marquant sa base, qui est plus rapprochée du pôle austral.

这时候,南十字座出现在观察家的眼前了,十字架二倒置在星座的底部,也是离南极较近的地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment l'histoire qui s'écrit en Ukraine est racontée à la télévision depuis Moscou? Un miroir inversé édifiant, lié intimement à la propagande souhaitée par V.Poutine.

在乌克兰写的故事是如何在莫斯科的电视上讲述的?一个倒置的镜子启发,与V.Putin想要的宣传密切相关。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca me fait d'ailleurs penser à une superstition assez étrange : en France ça porte malheur de retourner la baguette à table donc de mettre le pain à l'envers.

这也让我想起了一个挺奇怪的迷信:在法国,在餐桌上翻转法棍,也是将倒置是不吉利的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 6. Étale les cartes face vers le haut sur la table. Sors les deux as et les deux inversées du paquet et montre-les à ton ami. Il a trouvé les quatre as.

将牌朝上摆在桌子上。从牌组中取出两张A和两张倒置的牌,给你的朋友看。他找到了四张A。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les bœufs, même dans les livres de Bergotte.

但是你已经表现出和他一样的缺点——将铿锵的词句违反常理地先排列起来,然后才考虑其含意。这岂不是本末倒置吗!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec plein de subtilités : on veut mettre l'État Libre d'Orange à la verticale, mais pour que les couleurs hollandaises restent bien à la place d'honneur du canton, on le présente à l'envers.

他们想把奥兰治自由邦竖着写,但为了使荷兰国旗的颜色在州内保持尊贵地位,人们将其倒置

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zhengzhou, Zhijin, zhongsha qundao, Zhongshu, zhoushan qundao, zhu jiang, zibeline, zicral, zidane, zidovudine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接