有奖纠错
| 划词

Cette scène horrible s'est passée en Israël.

在以色列内部还出现了其他现象。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.

它揭露了人类毁灭性的面目。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.

这将有助扼制这种行径的发生。

评价该例句:好评差评指正

Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.

反对这一罪行的联盟肩并肩站在一起。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.

实际上占领是恐怖主义的最形式之一。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces actes notoires ont été menés par l'entité sioniste.

所有这些行径都是犹太复国主义实体所为。

评价该例句:好评差评指正

Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.

只是其症状或其的表现,将单。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最的表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer pour effacer cette tache hideuse de la conscience de l'humanité.

“我们必须全体行动起来,消除人类良知上这块的污点。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

实际上,这已导致犹太复国主义嘴脸的暴露。

评价该例句:好评差评指正

Ces forces ignobles et perturbatrices secouent fortement les fondations des valeurs et des civilisations humaines.

这些和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'attardera pas sur ces horreurs, car les faits se passent de commentaire.

不用在这些行为上浪费时间,因为有关事实不用多说。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie l'horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.

的恐怖主义现象绝无正当理由,它是我们当代的全球祸害。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des terribles conflits civils qui ont éclaté ces dernières décennies se sont déroulés en Afrique.

最近数十年的许多最内战发生在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Je dois maintenant passer à la tournure horrible et lâche qu'a prise le terrorisme en Iraq.

我必须谈伊拉克境内发生恐怖主义和卑劣的发展。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie considère que l'occupation et le terrorisme d'État sont les formes les plus odieuses du terrorisme.

叙利亚认为占领和国家恐怖主义是恐怖主义最的形式。

评价该例句:好评差评指正

Mais non, mais avec ses pinceaux, Delacroix a voulu raconter les horreurs de son époque comme un reporter.

当然不是,不德拉克鲁瓦希望能通他的画笔,像新闻报道一样展现出他那个时代的面。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution ne constitue pas un délit en Pologne. On la considère comme une pathologie sociale.

在波兰,卖淫不属应依法惩治的罪行,而是被视为一种社会现象。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les délégations présentes connaissent le terrible visage de l'occupation israélienne et la poursuite de cette occupation jusqu'à aujourd'hui.

这里的所有代表团都知道迄今以色列的占领是多么的

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, l'un des aspects les plus odieux des conflits contemporains porte sur le sort réservé aux populations civiles.

显然,当代冲突的最方面之一,涉及到平民的命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.

所有一切都是丑恶的,图画越真实就越丑恶

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Et je ne peux pas me donner à cette horreur.

我没法投入地演丑恶的人。

评价该例句:好评差评指正
《悲》音乐剧 巴黎复排版

As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?

你可注意工头,摆出的丑恶嘴脸?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Et quoi de plus laid que le jacobin sans succès ?

还有什么比不成功的雅各宾分子更丑恶呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

他隐约看到他未来的命运是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Nul quartier de Paris n’est plus horrible, ni, disons-le, plus inconnu.

巴黎城中没有一个区域更丑恶,更没有人道的了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三

Elle lui révéla tout un côté hideux de la nuit.

她为他显示了黑暗的另一个完全不同的丑恶面。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三

Une chose qui ajoutait encore à l’horreur de ce galetas, c’est que c’était grand.

破屋显得更加丑恶的原因是它的面积大。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二

La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.

店婆子的那张横蛮的红脸立刻显得眉飞色舞,丑恶不堪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Mais Julien y trouvait quelque chose d’ignoble et qui sentait l’argent volé.

然而于连只觉得有某种丑恶的东西,散发出偷来的钱的气味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout le monde cessa de parler pour regarder la suite des événements. Malefoy eut un sourire mauvais.

大家都停止了说话,注视着。马尔福丑恶地狞笑着。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.

“你那吊死鬼简直是嘲笑我们;你所谓影子其实是丑恶的污点。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai passé la moitié de ma vie à utiliser la littérature comme scalpel pour disséquer cette abjection.

我上半生一直在用文学把解剖刀来揭露丑恶

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Oui, couvrir de ridicule cet être si odieux, que j’appelle moi, m’amusera.

是的,丑恶的家伙,我称之为我,让他成为笑柄,会令我开心的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一看到丑恶的监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Voulez-vous, lui dit Julien, rendre le souvenir de nos amours abominable ?

“您想让我们的爱情的回忆变得丑恶可憎吗?”于连对她说。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四

Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.

在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形是符合暴君的丑恶面貌的。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四

Depuis qu’elle connaissait Marius, cette affreuse langue lui était devenue impossible.

自从她认识马吕斯后,丑恶的语言已不是她说得出口的了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五

Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.

他心头感到丑恶的一闪现;一个他颤抖的念头,在他的脑中掠过。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,时却觉得那种奢望是逾分的,并且是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接