On ne fait pas d’omelettes sans casser des oeufs.
我们打蛋就炒蛋。
On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.
吃了这个“姑娘”的东西自然和她说话。
Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.
一定惩这些行。
Je ne peux manquer d'évoquer le problème de l'impunité.
我提及有问题。
De tels actes ne doivent pas rester impunis.
这种行径绝受惩。
Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.
这起我们的担忧。
Il est indispensable de connaître toute la vérité sur cette affaire.
这些真相是了解的。
Je ne peux que me demander d'où vient cette information.
我怀疑这一信息的来源。
Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.
我们就此表示我们的失望。
Les crimes à l'encontre des enfants ne devraient pas demeurés impunis.
侵犯儿童的行得到惩。
Il est impossible de ne pas se rallier à cette position.
对这种态度表示同意。
C'est un défi que nous ne pouvons manquer de relever.
这是一项我们应付的挑战。
Je me dois de mentionner la question de Gibraltar.
我提及直布罗陀问题。
Les attaques contre les journalistes ne doivent pas rester impunies.
针对记者的袭击受惩。
La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.
我们对阿富汗局势深感关注。
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre de ne pas nous attaquer à ces problèmes.
简而言之,我们解决这些问题。
La même chose vaut pour les criminels, qui ne doivent pas rester impunis.
那些犯也同样,惩他们。
Nous ne pouvons que nous en féliciter.
我们就此向他表示祝贺。
Un crime a été commis, et il ne doit pas rester impuni.
行已经犯下,绝受惩。
Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.
在那里犯下的行受到惩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je peux même ne pas en mettre.
涂腮红的。
Je ne peux pas ne pas les raconter.
去讲述它们。
Ici il est difficile de ne pas méditer un instant.
们在这里仔细想想。
Pas d'oeuf cocotte sans y tremper quelques mouillettes pour son pain.
吃水煮蛋时搭配几个面包。
Et même lui ne peut pas mettre un vent à la reine !
毕竟他把女王放在眼里!
Cependant il m’est impossible de ne point vous féliciter.
庆贺您。
On ne peut pas les mettre en prison sans procès.
公民经诉讼程序就被关进监狱。
Chérie, tu peux arrêter d'utiliser internet ?
亲的,你使用互联网?
Il ne peut même pas entrer dans une librairie sans faire la une des journaux.
“连进书店都成为头版新闻。”
Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.
说话经过思考,必须花时间思考然后才说话。
Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.
最后,主教夸奖年轻的神学院学生了。
Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.
于,她也盯着他了。
La première activité à pratiquer tous les jours, à ne jamais manquer, c'est d'écouter.
第一项每天要做的活动,做的活动听。
– Hermione, tu vas nous laisser un peu tranquilles, avec tes histoires d'elfe ? s'exclama Ron.
“赫敏,你要揪住小精灵放!”罗恩说。
Elle ne pouvait contempler la croisée et la chaise à patins dans la salle sans verser des pleurs.
她望着堂屋里的窗棂与草垫的椅子落泪。
On ne pourra pas traiter ces questions sans réfléchir sur ce qu'est le climat scolaire, sans former les personnels.
们经思考的处理这种现象,培养人。
Il n’avait pas pris sans un tressaillement la lettre qu’Éponine lui avait donnée.
他拿到潘妮给他的信心中为之震惊。
Est-ce que tu vas cesser de t'agiter comme un dément, que je puisse te dégager de là ?
“你像疯子那样乱动?好把你弄出来!”
Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.
问问他这本书的内容什么,虽然对它一点兴趣也没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释