Un murmure de réprobation s'éleva dans la salle de réunion.
一阵声音在会议室响起。
Votre fille sort avec un sale type ?
您女儿和令那一型出门了?
Il a rallié tous les mécontents.
他团结了所有。
Il faut de toute urgence concevoir des stratégies pour mettre fin à cette désaffection.
迫切需要制定克服这种战略。
La raison principale de la situation non satisfaisante actuelle est d'ordre politique.
目前情况令主要原因是政治现实。
Le requérant expliquerait par écrit pourquoi il n'est pas satisfait.
上诉应以书面方式说明其理由。
Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques un exutoire commode des mécontentements politiques.
外交馆舍能成为发泄政治方便避雷针。
Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.
青年是我国社会中处境最利、心中最群体之一。
Le Gouvernement n'a pas eu connaissance d'observations quant au nombre de ces écoles.
土库曼斯坦政府没有听说对存在这种学校有任何情况。
Cela crée, bien sûr, une source additionnelle de mécontentement à l'égard du Conseil de sécurité.
这当然在与安全理事会协作方面造成了又一个因素。
Ses récriminations portent sur le fait que les dispositions de ce texte ne sont pas respectées.
他是该指令规定未被遵守。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀团体深藏情绪。
Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques et consulaires un exutoire commode des mécontentements politiques.
允许将外交和领事团馆舍作为便利发泄政治工具。
De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.
这样措施, 其结果必然是引起普遍。
Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.
第一,我们必须努力劝阻心怀团伙选择恐怖主义作为一项战术。
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必须公平解决伊拉克。
Les mères les moins jeunes (moins de 20 ans) ont été le plus fréquemment assistées (50 %).
最年轻(20岁)产妇接受助产情况最常见(占50%)。
Deux de ces martyrs étaient des enfants de moins de 18 ans.
其中两名烈士是18岁儿童。
La pauvreté et le chômage, en particulier parmi les jeunes, peuvent être d'importantes causes de désaffection.
贫穷和失业,尤其是青年中贫穷和失业,可能成为造成一个重大因素。
Nous exprimons notre profonde insatisfaction face à la décision azerbaïdjanaise.
我们对阿塞拜疆决定表示我们强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Mangemorts émirent une sorte de sifflement assourdi.
几个食死徒发出的低低嘘声。
Percy Weasley passa la tête par l'entrebâillement de la porte, l'air réprobateur.
珀西韦斯莱从门缝里探进头来,脸的神情。
Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.
他那张严的脸和被他的在场驱走的温馨快乐形成奇特的对比。
Quelques portraits émirent des sifflements hostiles en le regardant, certains lui adressèrent même des gestes grossiers de la main.
几幅肖像朝他发出的嘘声;有两幅甚至做出了粗鲁的手势。
De temps à autre, elle lui jetait un regard mécontent auquel il ne prêtait pas la moindre attention.
时时地,她用的目光朝罗恩翻个白眼,罗恩完全把她冷落在边了。
Ça peut être un message de mécontentement vis-à-vis d'une décision politique, ou pour dénoncer un problème dans la société.
它可以是对政治决定而产生的信息,也可以是谴责社会问题的信息。
Nils : Euh, après t’as des gars contestataires mais qui ne parlent que de la vie de quartier.
,有些对现状的人,过只表达邻里生活。
C'est des choses contre lesquelles je voulais pousser un coup de gueule.
以上就是我想表示的。
Le mécontentement contre l'Espagne s'est en effet développé.
对西班牙的确实在增长。
" Mais il n'est pas satisfait de son sort" .
但它于自己的命运。
Mais il y a un mécontentement dans la population qui est énorme.
但人们的情绪极为强烈。
Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.
事情就这样拖着,矿井在暗中沸腾着的情绪,最后连最为息事宁人的马赫也气得握起了拳头。
Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.
马克龙在安慰着24岁的姆巴佩。
Son éloquence alla si loin qu’elle les piqua.
她说得滔滔绝,终于引起他们的。
Autrement dit, la pénibilité est la raison majeure de cette désaffection.
换句话说,困难是造成这种的主要原因。
Au coeur de la grogne, le projet de réforme de la police judiciaire.
- 在的核心,司法警察改革项目。
Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.
他们怕在大街上表示自己的。
Un patient a pu lui vouloir du mal ?
她的病人有没有对她的?
Que me vaudront ces pages malcontentes ?
这些的页面会给我带来什么?
Alors, sur les quais, difficile de rencontrer des voyageurs mécontents.
因此,在码头上,很难遇到心怀的旅行者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释