La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居
证据。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙
意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法
定居点
合法
安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'époque, le ministre de l'Intérieur, Gérald Darmanin, avait plusieurs objectifs : déloger des migrants illégaux (souvent comoriens), installés pour la plupart dans des bidonvilles, et lutter contre l'insécurité.
当时,内政部长热拉尔德·达尔马宁 (Gérald Darmanin) 有几个目标:驱逐非法移民(通常是科摩罗人),他们中的大多数人已经定居棚户区,并与不安全因素作斗争。
Si vous vous installez ici, d'égal à égal, si vous ne nous maltraitez pas, qui sait, vous deviendrez peut-être quand même le premier parmi nous… — Torrismond, je suis lasse de tant de traverses, dit Sofronie en relevant sa voilette.
如果你平等地定居这里,如果你不虐待我们,谁知道呢,你可能会成为我们中的第一个——“”托里斯蒙德,我厌倦了这么多的十字架,“索弗雷妮说,掀起了她的面纱。
Ils rétorquent notamment 2 choses : ça ne répondrait en rien aux problèmes de désertification, car dissuader un médecin de choisir une zone déjà très dense, ça ne veut pas dire qu'il sera obligé de s'installer dans un désert médical.
他们特别反驳了两件事:它不会以任何方式回应漠化问题,因为劝阻
生不要选择一个已经非常密集的地区,并不意味着他会不得不
漠中定居。
Donc, le mot autodafé a voyagé du portugais au français, s'installant également en espagnol et puis, à partir de la moitié du XIXe siècle, il s'est appliqué en français à d'autres actions moins directement cruelles, même si elles restent très vives.
因此, auto-da-fé这个词从葡萄牙语传播到法语,也定居西班牙语中,然后从19世纪中叶开始,它
法语中被应用于其他不那么直接残酷的行为,尽管它们仍然非常生动。