有奖纠错
| 划词

Cet argument est tout à fait infondé.

这完全是不合逻辑的论证。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, le texte n'est pas logique.

因此他认为这个案文不合逻辑

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, le résultat est, bien sûr, tout à fait illogique.

否则,结果肯定将是完全不合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

) Il me semble qu'il s'agit là d'un raisonnement dépourvu de logique.

(第122段)对我来说,这似乎不合逻辑

评价该例句:好评差评指正

Distinguer l'Iran à cet égard n'est donc ni logique ni justifié.

因此,在这面突出伊朗不合逻辑,亦无道理。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.

提出不一致之处后,可疑或不合逻辑的解释即表诈。

评价该例句:好评差评指正

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合逻辑面有可能出现在交易的部分。

评价该例句:好评差评指正

La société étant d'essence tribale, cela défierait le bon sens.

对一个以部落归属为础的社会而言,这是不合逻辑、有悖常理的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été jugé illogique de fonder la protection des tiers sur l'existence d'un document.

与会者提出,以书证的存在作为保护第三的条件,是不合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait illogique, voire contradictoire, de nier que droits et devoirs sont inextricablement mêlés.

权利与责任是盘根错节的,否认这一点即使不是有悖常理,也是不合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements tels que décrits par le requérant se révèlent illogiques ou contraires à l'expérience générale.

申诉人所描述的许多事件不合逻辑或违反常识。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas logique de dire que nous devrions nous en remettre aux seuls Somaliens.

如果说我们应该任由索马里人自己来做到是不合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

S'il est sincère, il est illogique qu'il s'oppose à la mise en place de cette force.

如果那是真诚的,那么,以色列反对建立这样一支部队就不合逻辑了。

评价该例句:好评差评指正

Or, il parvient à la conclusion illogique que l'État ougandais est responsable de l'exploitation du bois.

但小组得出不合逻辑的结论,认为乌干达作为一个国家应对木材开采负责。

评价该例句:好评差评指正

Porter des accusations en se fondant sur des hypothèses de ce type appuyées par la résolution est illogique.

根据这份决议赞同的此类推测进行指控是不合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.

有关交易中对应的职位或身份,诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。

评价该例句:好评差评指正

Une telle interprétation est non seulement illogique, mais elle va à l'encontre des normes du droit international lui-même.

这种解读不仅不合逻辑,而且也违背国际法身的规范。

评价该例句:好评差评指正

C'est illogique et ne sert pas les intérêts de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

这是不合逻辑的,不利于国际社会反恐怖主义的利益。

评价该例句:好评差评指正

Il est illogique de laisser entendre que la condition à la levée des sanctions, ce sont les sanctions elles-mêmes.

如果说取消制裁所要求的条件是制裁身,这是不合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que la règle des trois semaines pour la délivrance des visas était illogique, déraisonnable et inacceptable.

他认为签证申请需三个星期是不合逻辑、不合理和不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定芽, 定样, 定一次量, 定一次用量, 定义, 定义的, 定义性, 定义性的, 定音 笛, 定音笛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Finalement, ce n’est pas si illogique que ça.

反正并没有那么不合逻辑

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les angoisses sociales sont parfois illogiques.

社交恐惧有时候就不合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cela ne se tient pas ; cela est contre toute logique.

站不住脚的。完全不合逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous remarquez les illogismes et les inefficacités, et vous souhaitez les corriger immédiatement.

你们注意到不合逻辑和无效,你们希望马上改过来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour quelqu'un qui ne souffre pas d'anxiété sociale, cela peut sembler illogique, mais c'est précisément le but.

对于没有社交恐惧症的人来不合逻辑,但重点。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Pour lui, cette taxation n'est purement et simplement pas logique.

对他来种税收根本不合逻辑

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette impossibilité ne pouvait échapper à des esprits perspicaces. L’hypothèse de Paganel, plausible en Patagonie dans les provinces argentines, eût donc été illogique en Australie.

不可能的,普通人一看便知。因此,地理学家的推测——瓶由内河流到海里的,在美洲得过去,移到大洋洲来就不合逻辑了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui permet peut-être de comprendre le sens de cette phrase quand même très illogique parce que pourquoi dire « je t'aime moi non plus » ?

或许能让我们理解句非常不合逻辑的句子的含义,因为为什么要“我也不爱你”呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Paganel ! je m’en rapporte à votre sagacité. Est-ce que l’interprétation que nous avons faite de ce document est erronée ? Est-ce que le sens de ces mots est illogique ? »

“巴加内尔,凭你的智慧判断一下。我们对文件的解释难道错了吗?些字的意义难道不合逻辑吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定则, 定责, 定长, 定直径, 定值, 定值保险单, 定值器, 定值式检测仪, 定职, 定植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接