有奖纠错
| 划词

Toutefois, seule la perte de vie est irréversible.

但是,唯有生命不可挽回

评价该例句:好评差评指正

L'exécution d'une peine capitale est irrévocable.

死刑的执行是不可挽回的。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a connu une perte irréparable de millions d'êtres.

人类不可挽回地失去了如此多数百万人生命。

评价该例句:好评差评指正

Ces dommages pourraient bien être irréparables si aucune mesure n'est prise maintenant pour y remédier.

如果现在不采取纠正措施,害就会彻底不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Elle a entraîné un changement irréversible et des difficultés inévitables.

一灾难带来了不可挽回的变不可避免的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Détruire cet esprit aurait des conséquences dangereuses et probablement irréversibles.

摧毁一精神将是有的,而且极有可能是不可挽回的。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré d'adopter une approche plus qualitative en utilisant l'expression “préjudice irréparable”.

发言者建议采用“不可挽回害”一更注重定性的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'empêcher la militarisation de l'espace, qui pourrait avoir des conséquences irréversibles.

极其重要的是防止外层空间的军种军会有不可挽回的后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique, le Portugal et la Suisse estimaient qu'il était incompatible avec l'objectif d'empêcher un préjudice irréparable.

墨西哥、葡萄牙和瑞士认为它与防止造成不可挽回害的目的不符。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, ils déclarent avoir démontré qu'ils subiraient un préjudice irréparable en cas de renvoi au Mexique.

最后,他们说,他们已经表明了他们如果被送回墨西哥会遭到不可挽回害。

评价该例句:好评差评指正

Le seul résultat définitif sera celui d'anéantir irrémédiablement et à jamais les espoirs des jeunes générations.

条道路有一个极其确定的结果,就是未来几代人的希望将不可挽回地破灭。

评价该例句:好评差评指正

Ils déclarent que leur retour au Mexique provoquerait un dommage irréparable pour elle et toute la famille.

他们说,如果被驱逐回墨西哥,对她和整个家庭会造成不可挽回的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs commises par une personne physique dans ce cas pourraient devenir irréversibles une fois l'acceptation expédiée.

一旦接受信息发送出去,在此种情况下自然人所造成的差错可能是不可挽回的。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons toujours que certains combattants dans des conflits armés infligent encore des dommages irréparables à des civils.

我们仍在目睹武装冲突中的战斗人员经常给平民造成不可挽回害。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter d'en venir au stade où les ressources énergétiques et alimentaires de la planète seront irrémédiablement diminuées.

我们必须避免达到样一种阶段:地球的能源和粮食资源被不可挽回地消耗。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'elle les armes nucléaires sont incroyablement meurtrières, irrémédiablement aveugles et exceptionnellement dangereuses, leur emploi doit être prohibé.

核武器的杀伤力不可想象,其滥杀滥伤作用不可挽回,特别危,因此决不能使用种武器。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous vivons dans l'espoir et, comme d'autres dans le monde en développement, nous espérons que tout n'est pas perdu.

但是,我们心存希望,与发展中世界其他国家一样,我们希望还没有达到不可挽回的地步。

评价该例句:好评差评指正

Toute erreur judiciaire est irréversible lorsqu'une personne est, d'une manière cruelle et inhumaine, privée de son droit à la vie.

当惩罚以残酷和不人道的方式剥夺一个人的生命权时,任何司法失误或失败都不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.

施暴者并没有简单地杀害其受害者,但是给幸存者带来了不可挽回的残害和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas pour autant oublier les pertes irréparables que l'ONU a subies dans le processus du règlement de la question iraquienne.

与此同时,我们决不应忘记联合国在解决伊拉克问题的过程中遭受了不可挽回失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


racème, racémeux, racémique, racémisation, racémuleux, racer, racevable, racewinite, rachat, rache,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Ils sont continuels et irréparables, particulièrement quand ils naissent des éléments du train de la maison, continuels et inévitables.

它们是持续不可,特别是当它们从房子元素中产生时,是持续不可避免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Les déloger par la force serait risqué, d'autant que Moscou a mis en garde Kiev contre toute action " irréparable" .

用武力驱逐他们是有风险,尤其是莫斯科已经警告基辅不要采取任何“不可”行动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La faute impardonnable qui vous cloue au croc Irrévocable et vous change vite en escroc Aux yeux de vos semblables et vous désavoue.

将你钉在钩子上不可原谅错误,不可,并迅速将你变成骗子,在你同伴眼中,并否认你。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Combien parmi nous, devant le cas d'un être cher dont l'avenir serait irrémédiablement compromis, n'ont pas eu le sentiment que les principes devaient parfois céder le pas !

我们当中有多少人,在面对人将受到不可损害情况时,不会觉原则有时不不让步!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Comme si on évoquait un effet de bascule, un pas irrémédiable franchi : on en a supporté beaucoup jusque là, mais là, non, ça n'est plus possible.

就好像我们在谈论一种小费效应,一个不可步骤:到目前为止,我们已经忍受了很多,但现在,不,它不再可能了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Puisque mon mari, qui ignore combien profondément il a blessé Julien, pense qu’il nous quittera, que dois-je croire moi-même ? se dit madame de Rênal. Ah ! tout est décidé !

德·莱纳夫人暗想:“我丈夫不知道他把于连伤害多么深,既然他都认为于连要离开我们了,那我还有什么可想呢?啊,一切都不可了!”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est à peine s'il leva les yeux lorsqu'il sentit la porte s'ouvrir mais ce regard suffit à son frère pour y lire la répétition de l'irréparable destin de leur arrière-grand-père.

当他感觉到门开着时,他几乎没抬头,但那眼神足以让他兄弟读出他们曾祖父不可命运重复。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Le paradoxe est que la diplomatie américaine est plus active aujourd'hui pour empêcher Israël de commettre l'irréparable en Iran, c'est-à-dire bombarder les installations nucléaires ou pétrolières, qu'à faire cesser les hostilités.

矛盾是, 今天美国外交更加积极地阻止以色列在伊朗犯下不可罪行,即轰炸核设施或石油设施,而不是结束敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais, lorsque la lettre lui avait révélé sa véritable identité, son passé sinistre, son inconcevable capacité d'hypocrisie, il avait senti qu'une chose définitive et sans appel avait fait irruption dans sa vie.

但是,当这封信向他揭示了他真实身份、他险恶过去、他不可思议虚伪能力时,他感到某种确定不可东西突然闯入了他生活。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il n'y avait aucun détail de la nuit antérieure qu'elle ne connût d'avance et ils en avaient souvent parlé, souffrant ensemble le torrent irréparable des jours que ni lui ni elle ne pouvaient arrêter.

昨晚细节没有她事先不知道,他们经常谈论这件事,一起忍受着他和她都无法停止不可日子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

L'explication est que ni Washington, ni Téhéran ne veulent de cette guerre et l'ont fait savoir Mais la confrontation n'est pas finie, la poussée de fièvre d'hier n'a pas commis l'irréparable, mais n'a rien réglé.

解释是, 华盛顿和德黑兰都不想打这场战争, 也都已经表明了这一点,但对抗还没有结束,昨天爆发高烧并没有犯下不可后果,但也没有解决任何问题。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Que ce soit le Hezbollah dans le sud libanais, les attaques des chiites irakiens contre des bases américaines, ou encore avec les actions des Houthis, l'irréparable n'a pas été commis, qui entraînerait une riposte importante américaine.

无论是黎巴嫩南部真主党,还是伊拉克什叶派对美国基地袭击,甚至是胡塞武装行动,都没有造成不可后果, 这将导致美国做出重大反应。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mélanie Girard : C’est c’que la citation euh semble nous dire, mais l’irrémédiable de la mort est est atténué par le « un peu » , et suggère euh, heureusement un, un éternel recommencement et un renouveau.

Mélanie Girard : 这似乎是句话要告诉我们,但死亡不可性被 " 一点 " 所削弱,并暗示,呃,希望能有一个,一个不断重新开始和更新。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Son rire avait acquis des sonorités d'orgue, ses seins avaient succombé à la lassitude des éventuelles caresses, son ventre et ses cuisses avaient été victimes de son irrévocable destin de femme partagée, mais son coeur vieillissait sans amertume.

笑声已经获了器官声音,她乳房已经屈服于可能爱抚疲惫,她腹部和大腿已经成为她作为一个被撕裂女人不可命运受害者,但她心却没有苦涩地衰老着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rachicocaïnisation, rachidèse, rachidien, rachidienne, rachis, rachischisis, rachisynthèse, rachitique, rachitis, rachitisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接