有奖纠错
| 划词

Mais les Gunners ne sont plus les seuls à suivre l'ancien attaquant parisien.

现在抢手已前锋(亨利)。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des années, le HCR a cessé de s'occuper de ces réfugiés, qui sont devenus la responsabilité du gouvernement.

随着年月的流逝,难民专员办事处这些难民了,这些难民就成了政府的责任。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'émetteurs de prêts immobiliers à haut risque ne se préoccupaient plus des conditions du prêt ou de savoir si l'emprunteur parviendrait à honorer sa dette.

许多级抵押贷款发放者贷款条件,借款人是否最终有能力还款。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la communauté internationale continue de financer la reconstruction après les catastrophes humanitaires longtemps après que les médias cessent de s'y intéresser.

国际社会应继续,和资助人道主义紧急阶段的重建工作,尽管媒体已很久注此事。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de créer suffisamment de confusion et de doutes pour s'assurer qu'un monde désenchanté et insensible enverra un fléau s'abattre sur les deux pays.

目的是造成足够的混淆和疑惑,以确保全世界感到灰并且而给双方都造成麻烦。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous exhortons les dirigeants de Belgrade et de Pristina à entamer sans plus tarder un dialogue direct sur des questions pratiques d'intérêt commun.

因此,我们敦促贝尔格莱德和普里什蒂纳领导阶层耽搁,立即就相互的各种切实问题进行直接对话。

评价该例句:好评差评指正

Tu t'en vas et les oiseaux ne chantent plus le monde n'est qu'indifférence j'ai peur de toi j'ai peur de moi j'ai peur que vienne le silence.

你去,鸟儿歌唱,世界漠你,我怕我怕我为我而来的沉默害怕。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui tirent profit du désespoir des hommes et qui, une fois qu'ils ont été payés, se moquent de savoir si leur cargaison humaine survit doivent être éliminés.

些人人类的苦难中获取利润,旦拿到报酬,就根本他们所贩运的人口是死是活,必须坚决消灭这些人。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des territoires contestés se trouvent sous l'occupation de gangsters comptant que la communauté internationale finira par se désintéresser de la région, laissant ainsi se dérouler le nettoyage ethnique.

在我们有争议的领土上的居民处在种帮派占领形式之下;这种占领是希望国际社会将并奖励族裔清洗的成果。

评价该例句:好评差评指正

Comme moins de 28 % des électeurs avaient participé au référendum, le résultat n'avait pas été considéré comme probant et la population s'était désintéressée de la question, la jugeant trop complexe et conflictuelle.

投票人中到28%的人参加了公民投票,因此,没有产生任何有约束力或有效的结果,人民政治地位问题,认为这个问题太复杂和产生分离作用。

评价该例句:好评差评指正

Remerciant le Comité de l'intérêt qu'il porte à la question de Porto Rico, l'intervenante affirme que Porto Rico a depuis longtemps cessé d'être une colonie, mais que malheureusement il n'est pas devenu un État de l'Union.

发言人对委员会对波多黎各的表示感谢,他声称,波多黎各很久以前就是美国的殖民地,但遗憾的是,它没有取得州地位。

评价该例句:好评差评指正

C'était la première fois, en effet, que l'examen des problèmes relatifs au commerce illicite des armes légères, très grave question, n'était pas réduit à des intérêts nationaux ou régionaux, mais prenait une dimension mondiale et retenait l'attention de toute la communauté internationale.

讨论有小武器和轻武器非法贸易的问题第仅仅是国家和区域的问题,而具有了全球层面,引起更广泛国际社会对这个非常严重问题的注。

评价该例句:好评差评指正

Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.

假如布什政府当真保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至重要的细胞生长抑制剂。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons très préoccupés par la stigmatisation et la discrimination, raison pour laquelle, à l'heure actuelle, nous renforçons et intensifions notre programme national de lutte contre la stigmatisation, dont l'un des volets vise principalement à encourager les séropositifs à cesser de se stigmatiser eux-mêmes.

我们仍然非常污名化和歧视问题,而且正在强化和深化国家反污名化方案,其中方面是重点鼓励艾滋病毒呈阳性者自己因此感到耻辱。

评价该例句:好评差评指正

En matière de financement agricole, par exemple, le bailleur de fonds se préoccupera uniquement de la capacité de l'agriculteur de s'acquitter de sa tâche (produire) comme prévu (et ce risque aussi peut être atténué) et ne se souciera plus de son aptitude à rembourser le prêt.

例如,在农业融资中提供资金者只农民的预期业绩(生产)能力(甚至这种风险可以减轻),而注农民偿还贷款的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Si, par indifférence ou par intérêt politique, le Conseil ne met pas tout en œuvre pour obliger Khartoum à coopérer avec la CPI, en arrêtant sans délai Ahmad Harun et Ali Kushayb, comme le demande la résolution 1593 (2005), dans un avenir relativement proche, il nous faudra une fois de plus renouveler notre promesse du « plus jamais ça ».

如果安理会因为漠或是出于政治权宜之计,而尽最大努力迫使喀土穆按照第1593(2005)号决议与国际刑事法院合作,并拖延地立即交出艾哈迈德·哈伦和阿里·库沙卜,那么,在远的将来我们将会再引用我们许下的“下为例”的诺言。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les difficultés que nous pose le temps qui passe - ces faits ont eu lieu il y a 13 et 15 ans, respectivement -, malgré les manœuvres pour les couvrir, notre intérêt et l'appui à la justice pour qu'elle fasse la lumière sur les faits ne faibliront pas, et nous maintenons vivant le souvenir de l'horreur pour qu'elle ne se reproduise pas.

尽管时间的流逝造成了些困难,因为这些袭击分别发生在13和15年前,以及此后有人掩盖真相,但我们仍很,司法系统也在继续寻求真相,我们将铭记这些恐怖事件,使其重演。

评价该例句:好评差评指正

Établir un système de prévention de la violence au sein de la famille en faisant en sorte qu'elle cesse d'être le modèle dans les relations familiales, que se constituent au sein des familles d'autres modèles fondés à la fois sur le respect de l'individu et des différences et sur la conviction que les garçons et les filles ont besoin de soins particuliers et par le renforcement de la conviction, au sein des institutions, qu'il s'agit d'un phénomène d'intérêt public qu'il convient de combattre.

建立个预防家庭暴力的系统,争取使暴力成为家庭系的模式,而在家庭内部建立另些模式,其基点既有尊重个人特点和差异,也有在男女儿童受到特别照情况下的共处,同时在各机构内加强种信念,把上述暴力看作公众而应予打击的现象。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également appeler tous ceux qui souhaitent réellement la paix, dans leur propre pays et dans la sous-région dans son ensemble, à utiliser tous les moyens de communication dont ils disposent et toute leur influence pour faire savoir aux commandants et aux combattants du FRU qu'il n'est plus nécessaire de détenir ou d'enlever des étrangers, des Casques bleus ou des travailleurs humanitaires dont la seule mission est de nous aider dans notre quête pour la paix, la sécurité et la prospérité économique pour tous les Sierra-Léonais.

我也要呼吁所有真正希望和平、真正他们自己的国家以及这个分区域的人,用任何通讯工具,论其手中可发生的影响力有多少,让联阵的指挥官和作战人员知道需要羁留或拐架外国人、维和人员和人道主义工作者,因为他们目的仅仅是协助我们追求我们所有塞拉利昂人的和平、安全及经济富裕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年4月合集

Aujourd'hui, je ne m'occupe plus de ça.

今天,我不再这些

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les gens n'en ont plus rien à faire, pour rester poli.

- 礼貌地说,不再

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Morte, elle ne m'intéressait plus. Je trouvais cela normal comme je comprenais très bien que les gens m'oublient après ma mort.

,我也就不再。我认为这是正常的,因为我很清楚,我死,别也就把我忘

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Seule, peut-être, Madame de Montespan semble ne plus se soucier des goûts de son royal amant et continue de se parfumer à outrance.

也许,蒙特斯潘夫不再的王室情的品味,继续让自己过度香水味。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Elles ne se sentent même plus concernées par quoi que ce soit et luttent constamment contre le sentiment écrasant d'impuissance et d'incapacité à reprendre le contrôle de leur vie.

他们甚至不再任何事情,并不断与压倒性的无助感和无法重新掌控自己生活的无能感作斗争。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Auparavant, ils auraient débattu avec enthousiasme de ce qu'ils planteraient pour la prochaine saison mais, à cet instant, tous deux avaient le cœur lourd et se désintéressaient du sujet.

要是在以前,他们会热烈地讨论下一季地里种什么,但现在,程和关一帆都事重重,不再这些事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


approbation, approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接