La représentation de cette pièce était un désastre.
这个剧本上演失败了。
Il joue un rôle de comique sur la scène.
在舞台上演一个小丑角色。
Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.
在燃烧松树林里,一个残酷游戏正在上演。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,会争执不休。
Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.
此剧在上海演出完毕之后还将在南京和杭州上演。
Au cours de la deuxième manche, Les deux hommes se livraient alors un combat magnifique.
在第二盘两位选手上演了一场激烈而又精彩拉锯。
Cela sera-t-il beau, ce qu'ils vont dire là-dessus ? demanda timidement Gisquette.
“要上演,很精彩吗?”吉斯盖特羞答答地问道。
Tu sais, on va passer un très bon film américain. Tu veux le voir?
你知道吗,即将上演一部非常好美国电影。你想看吗?
Aujourd'hui, le même scénario ou presque reprend.
今天同样或类况正在上演。
Ce drame n'est pas jouable.
这个剧本没法上演。
Six pièces seront présentées sur les planches du Théâtre du Lycée dans l'est de la ville.
六部中国戏剧将在阿维尼翁东部学校剧院上演。
Le même miracle recommence chaque soir.
每天晚上,这样奇迹会上演一番。
L'expérience de l'Asie du Sud ne doit pas se répéter ailleurs.
南亚经历不需要在世界其它地区重新上演。
Les plus grands opéras italiens, de Rossini, Verdi, Puccini, etc., y seront créé.
最伟大意大利歌剧,罗西尼,威尔第,普希尼,在这里上演过。
Demain on représente le Tartuffe.
明天上演“伪君子”。
Plus de 27 000 élèves des écoles secondaires y ont assisté.
已经为27 000多名中学生上演了这部戏。
Des représentations théâtrales ont eu lieu et une conférence de presse a été organisée.
上演了一些滑稽短剧,并举办了一次新闻发布会。
Le film, en compétition pour les Oscars de l'année prochaine, sortira en France le 30 novembre.
电影,为了与明年奥斯卡竞争,将在11月30日再法国外上演。
Il est prévu seize représentations qui seront données consécutivement dans la ville pour une durée de deux semaines.
预计将在这个城市将连续上演十六场持续大约两个星期。
Mais pour les plus impatients, des séances sont programmées dès aujourd'hui dans les salles équipées IMAX.
但是对于没耐心人,一些电影讨论会将从今天起在IMAX银幕大厅上演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait un dessin animé aussi.
还有一部动画片正。
Mais qu'est-ce qu'il y a comme spectacle en ce moment ?
但是最近有什么戏剧吗?
La pièce est interdite de représentation.
这部剧被禁止。
Ce qui s'est passé à Perpignan, c'est arrivé dans presque toutes les régions de France.
佩皮尼扬发生的事,全国都。
Et nous savons combien ces combats sont chaque jour à recommencer.
我们也知道这样的斗争每天都。
Mais, malgré le drame, la France n’a pas cédé.
但尽管悲剧,法国却从不退让。
La mise en scène de connaissances scientifiques ne va pas sans poser problème.
科学知识的并不是有问题的。
Alors véritable engagement de ces firmes ou façon de se donner bonne conscience ?
那么这些公司真的参与或者好的意识的方式?
Un an et demi plus tard, le roi autorise la pièce.
一年半后,国王终于允许这部剧。
Tiens, on joue" A bout de souffle" de Godard.
哎,这儿哥达尔导的《穷途末路》。
Ici, la fiction rattrape la réalité.
这里,虚构的东西现实中。
Le drame s'est produit dans la ville de Wuxi, dans la province du Jiangsu, jeudi soir.
四晚,这场悲剧江苏省无锡市了。
Tous les styles de musique y sont présents, même les plus marginaux.
所有种类的音乐都会这里,即使是那种最非主流的音乐。
Le stress peut être plus grand si ces situations se répètent et font partie de votre quotidien.
如果这些情况你们的日常生活中不断。
En 2016, une pièce de théâtre sur l'histoire du fils d'Harry Potter a été jouée à Londres.
2016年,一部讲述哈利·波特儿子故事的电影伦敦。
Mais les experts estiment que cet événement choquant a été mis en scène au profit du président.
但专家认为这一令人震惊的事件是为了总统的利益而的。
Certains scénarios catastrophes prédisent qu'un jour, les machines deviendront plus intelligentes que nous et qu'elles nous domineront.
一些灾难片着有朝一日,机器变得比我们更具智慧并控制了我们。
Elle a été le théâtre durant près de 5 mois d'une bataille très importante qui vient de se terminer.
将近五个月里,此城了一场刚刚结束、非常重要的战役。
Encore quelques heures de travail et la « bataille des libellules » pourrait avoir lieu à l'horaire prévu.
只要再工作几小时,“蜻蜓和螳螂大战”就能预定时间。
Bon, et à l'origine, les spectacles sont joués dans des théâtres en plein air et uniquement par des hommes.
而最初,戏剧是露天剧场,并且只由男性员出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释