有奖纠错
| 划词

Partons du consensus qui a émergé du Sommet du millénaire.

让我们所有人在千年首脑会议达成的共识基础上继续努力。

评价该例句:好评差评指正

En fait, un consensus a pratiquement émergé au sein de la communauté internationale.

实际上国际社会已经出现真正的共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'un nouvel objectif commun a émergé de cette grande tragédie.

我们认一巨大悲剧中已产生出新的、共同的目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la sécurité, de nouveaux problèmes ont émergé en décembre.

关于安全,人们在12月看到了新的问题。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années, divers modèles de décentralisation ont émergé.

多年来出现了不同的权力下放模式。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de nombreux défis anciens persistent et de nouveaux ont émergé.

与此同时,很多旧挑战仍在继续,又出现了新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs composantes communes ont émergé des rapports examinés par le Comité.

委员会审议的报告有几点共同之处。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后的论中提出了若干项主题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, une nation nouvelle a émergé des eaux bleues et souvent agitées du Pacifique Sud.

今天,南太平洋的蓝色和经常汹涌的海水之中产生一个新的国家。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les problèmes qui ont émergé du fait de la mise en œuvre du programme sont énormes.

然而,由于执行一方案而出现的挑战是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

Une fissure entre l'inclusion et l'exclusion a émergé au sein des nations et entre elles.

在各国内部和各国之间,在包容和排斥之间已出现分裂。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait observer que deux définitions très différentes avaient émergé, l'une étroite et restrictive, l'autre assez large.

她指出,关于相,现在出现了两类非常不同的定义,一类是狭义的,另一类则相当广义。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle dynamique a émergé au sein des organes politiques bosniaques pour prendre en main le processus de réforme.

波斯尼亚和黑塞哥维那政治机构内部出现了自己掌握改革进程的新势头。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义不是凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都是导致其产生的原因。

评价该例句:好评差评指正

La pression démographique tant en milieu rural que dans les zones urbaines était une des questions fondamentales ayant émergé du débat.

乡村和城市的人口压力是论中提到的根源问题之一。

评价该例句:好评差评指正

À cette tribune, je me ferai alors le plaisir de vous faire part des principales tendances ayant émergé à cette occasion.

我很高兴把那次论会中提出的各点主要内容告诉大会。

评价该例句:好评差评指正

L'État indépendant et plein d'assurance du Timor-Leste a émergé du chaos et du désespoir, dont le souvenir est encore si vivace dans nos esprits.

独立和自信的东帝汶国已经我们记忆犹新的混乱和绝望的废墟中兴起。

评价该例句:好评差评指正

La procréation désirée et la lutte contre la stérilité est un objectif qui a émergé dans le programme de planification familiale depuis les années 73-74.

1973-74年后,医治不育症,使愿意生育的妇女得以生育,开始成计划生育方案的一项目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne rappelle que 20 des 38 pays les plus pauvres du monde sont encore engagés dans des conflits ou ont récemment émergé de conflits.

欧洲联盟要指出,世界上最贫困的38个国家中有20个仍然被卷入冲突之中,或只是刚冲突之中脱身。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-unes des priorités politiques qui ont émergé, depuis Habitat II, des consultations intergouvernementales et de l'expérience d'Habitat, en matière de coopération technique sont résumées ci-dessous.

下面摘要介绍了自人居二以来,由政府间协商以及人居中心技术合作经验产生的一些政策重点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴随著, 伴同, 伴舞, 伴星, 伴性的[生], 伴性基因, 伴性遗传, 伴宿, 伴音, 伴音的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Cet art de l’infiltration aurait émergé vers -200, sous le règne de l’empereur Gao.

据说这种潜入之术大约出现公元前200年,也就是高祖皇帝统治时期。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En face de ce monstre d’acier avait émergé la silhouette mince d’une jeune femme.

这金属巨怪前面出现了一年轻女性纤细身影。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Depuis l’équinoxe de septembre, il avait émergé de l’horizon septentrional, s’élevant par des spirales allongées jusqu’au 21 décembre.

从九月中秋分日北方天际出现,沿着长长螺旋线上升,直到12月21日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Avant d'ultimes discussions, une nouvelle piste a émergé.

最后讨论之前,出现了一条新轨道。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Daech a émergé en Syrie sont toujours là.

叙利亚出现达伊沙仍然那里。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les idées qui ont émergé, c'est par exemple le mobilier urbain donc typiquement se servir des éoliennes pour alimenter des lampadaires.

例如,已经出现想法是,街道设施,这通常使用风力涡轮机来驱动街灯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Comme pour démentir cette version, une autre vidéo a émergé, cette fois-ci côté ukrainien.

- 好像要否认这版本,又出现了另一视频,这次是来自乌克兰方面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Le mot a émergé tout doucement dans les années quatre-vingt-dix pour qualifier l’action de certains blogueurs.

九十年代慢慢出现,用来形容一些博主行为。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le petit sursaut d'espoir pour la société qui avait émergé dans son esprit s'était évaporé comme une goutte d'eau sous un soleil brûlant.

心灵中,对社会刚刚出现一点希望像烈日下露水般蒸发了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年3月合集

Mais les enfants du socialiste Jean-Hugues avaient un autre idéal, la Corse dont le nationalisme avait émergé à leur adolescence.

但是社会主义让-孩子们有另一理想,科西嘉岛民族主义他们青春期就出现了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La moitié seulement de l'immense soleil avait émergé de la ligne de l'horizon, mais il occupait déjà la plus grande partie du ciel.

巨日已从地平线上升了一半,占据了半天空。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans les archipels plus tardifs d'Uranus et de Neptune avaient émergé de nouveaux concepts architecturaux, parmi lesquels celui de " l'amarrage des cités" .

较晚建设天王星和海王星群落中,出现了一些新太空城建设理念,其中最重要是城市接口。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un bleu comme rarement on en voyait ces derniers temps avait émergé dans la voûte grisâtre, comme si le cerveau avait eu une soudaine révélation.

今天居然灰蒙蒙中显出点久违蓝色,像即将顿悟思想。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Un consensus international a émergé quant au besoin de soutenir la croissance, de faire avancer la restructuration et de renforcer la coopération.

支持增长、推进结构调整和加强合作必要性,国际共识已经形成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Mais sur les dossiers en cours, est-ce que des informations ont émergé de cette conférence Anne Marie?

但是,关进行问题,安妮·玛丽会议是否提供了任何信息?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'idée a émergé 3 ans plus tôt, en août 1939, lorsqu'un collectif de physiciens, dont fait partie Albert Einstein, adresse une lettre au président américain Franklin Delano Roosevelt.

想法3年前1939年8月便浮现了,当时一群物理学家,包括阿尔伯特·爱因斯坦内,写信给美国总统富兰克林·德拉诺·罗斯福。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est peut-être ce que les scientifiques avaient prédit depuis longtemps : il serait étonnant qu'aucune forme d'intelligence n'ait émergé dans un univers aussi vaste et complexe.

那样复杂宏大世界,如果没有演化出智慧这样东西反倒是不正常了。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Des tensions avaient en effet émergé entre les deux pays à la suite de la crise, notamment en raison des positions divergentes sur la manière d'y faire face.

危机之后,两国之间确实出现了紧张关系,特别是因为如何处理危机上存分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

On en parlait un peu moins d’une semaine avant l’ouverture du sommet de l’OTAN à Londres, de fortes tensions ont émergé, c’est à dire sont apparues, entre deux de ses membres.

我们伦敦北约首脑会议开幕前不到一星期就谈到了这问题,其两成员之间出现了强烈紧张关系,也就是说,已经出现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais de manifestation en manifestation, d'autres profils ont émergé, des jeunes qui partent en petits groupes dans les rues, imprévisibles et qui, dans leur sillage, font des dégradations, comme hier soir, à Toulouse.

- 但从示威到示威,出现了其他形象,年轻人成群结队地走街上,不可预知,他们身后造成破坏,就像昨晚图卢兹发生那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拌和, 拌和机, 拌和用水, 拌灰, 拌灰浆, 拌浆锄(泥工的), 拌面, 拌色拉, 拌砂糖, 拌生菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接