有奖纠错
| 划词

Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.

他们冲上去赶上了小偷。

评价该例句:好评差评指正

Les fermes normandes semées par la plaine semblent, de loin, de petits bois, enfermées dans leur ceinture de hetres élancés.

从远处望去,星散平原之上诺曼底农庄象是一片片小树又细又高山毛榉树之中。

评价该例句:好评差评指正

Amputé des bras et des jambes, Philippe Croizon, 42 ans, s'était élancé samedi matin pour une traversée de la Manche à la nage.

四十二岁,被截去了双手双脚Philippe Croizon,周六早上开始游泳穿越英吉利海峡。

评价该例句:好评差评指正

49 répliques de Li Xiaolong, plus connu sous le nom de Bruce Li, se tiennent debout par le pied gauche, avec le pied droit élancé.

49尊李小龙瓷像直立着,左脚踩地,右脚踢天。其实名号为Bruce Li他更为出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按音节读, 按音速记打字, 按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第四部

C’était quelqu’un qui s’était élancé, le jeune ouvrier au pantalon de velours.

这人便是那个穿灯芯绒裤子的少年工人。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Mais Enjolras et Marius, et sept ou huit ralliés autour d’eux, s’étaient élancés et les protégeaient.

但是安灼拉和马吕斯,还有七八个聚在他们身旁的人,飞跑过去保护他们。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Marius s’était élancé hors de la barricade.

马吕斯冲出街垒。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

C’étaient les trois « fumistes » qui s’étaient élancés sur lui.

跳上去抓他的人是那三个“通烟囱的”。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

La femme s’était élancée et avait ramassé le plâtras enveloppé du papier.

那妇人向前抢上一步,把裹在纸里的石灰拾了起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi jusqu’alors elle s’était élancée vers le bonheur en perdant ses forces, sans les échanger.

所以至此为止,她为了追求幸福而消耗了自己的精力,却没有地方好去补充她的精力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au cri d’Harbert, Pencroff, laissant tomber son arme, s’était élancé vers lui.

洛夫一听见赫伯特的喊声,连忙跑过去,手里的枪也扔在地上了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’où venait cet aérostat, véritable jouet de l’effroyable tempête ? De quel point du monde s’était-il élancé ?

也许有人会问,这个气球——暴风的玩具是从哪儿来的?它是从地球的哪个角落升起的?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Harbert s’étaient élancés vers ce buisson, oubliant les principes de la prudence la plus élémentaire.

纳布和赫伯特向灌木丛冲去,连“必须小心戒备”的最基本原则了。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Les formes élancées des navires servent à entretenir dans l'âme le goût du rythme et de la beauté.

那造型纤巧的游船,帆具齐备,波涛汹涌而和谐地荡着,把壮美的海韵永注在你的心魂。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.

他们四个人扛着枪冲到海滩上,随时准备抵抗敌人的攻击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Elle était grande, élancée, avec de longs cheveux blonds, et une pâle lueur argentée semblait émaner d'elle comme un halo.

她身材修长苗条,披着一头金黄色的秀发,周身似乎散发出淡淡的银光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans la littérature moderne, l'elfe est une personne élancée, mince, arborant des yeux en forme d'amande et des oreilles pointues.

在现代文学作品中,精灵是一个身材修长、瘦弱的人,有着杏仁状的眼睛和尖尖的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

3 heures plus tard, ça y est, le train s'est élancé.

- 3小时后,就这样,火车开动了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On retrouvera les Na'vi, personnages bleus élancés qui vivent en parfaite symbiose avec la nature.

我们会发现纳威人,苗条的蓝色人物, 他们与自然完美共生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une image du Tour de France féminin qui s'est élancé cet après-midi dans la capitale.

- 今天下午在首开始的女子环法自行车赛的图像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les 138 navigateurs, dont 7 femmes seulement, se sont élancés de Saint-Malo vers la Guadeloupe.

138 名水手,其中只有 7 名女性,从圣马洛出发前往瓜德罗普岛。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le public admire la silhouette élancée et la peau d'albâtre de la déesse de l'amour, se tenant délicatement debout sur son coquillage.

人们欣赏着身姿优美,肤质细腻的爱神,优雅地站在贝壳上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les farfadets s'étaient à nouveau élancés dans les airs et, cette fois, ils formaient une main géante qui faisait un signe obscène en direction des Vélanes.

小矮妖又全部升到空中,这次他们形成了一只巨手,朝场地那边的媚娃做出一个非常粗鲁的手势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'une trône dans le coeur des Français, la tour Eiffel, quand l'autre, plus jeune, plus élancée vers le ciel, peine à rivaliser.

- 法国人心中的宝座之一,埃菲尔铁塔,而另一座更年轻、更苗条的宝座向天空奋力竞争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行, 按字母顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接